1 Coríntios 8
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NAA
1 ရုပ်တုများအား ပူဇော်ပသထားသည့်အစားအစာများနှင့်ပတ်သက်၍ ဆိုရသော် ငါတို့အားလုံး အသိဉာဏ်ရှိကြကြောင်းကို ငါတို့သိကြ၏။ အသိဉာဏ် သည် မောက်မာဝါကြွားစေတတ်ပြီး ချစ်ခြင်းမေတ္တာမှာမူ စိတ်ဓါတ်ကို မြှင့်တင်ပေးတတ်၏။-
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 အကြင်သူသည် မိမိ ကိုယ်ကို ပညာရှိသည်ဟုထင်မှတ်လျှင် ထိုသူသည် ပညာ ရှိသင့်သလောက်မရှိသေးပေ။-
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 သို့ရာတွင် ဘုရားသခင် ကိုချစ်သောသူအား ဘုရားသခင်သည် သိတော်မူ၏။
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 သို့ဖြစ်၍ ရုပ်တုများအား ပူဇော်ပသထားသောအစား အစာများကိုစားခြင်းနှင့်ပတ်သက်၍ဆိုရသော် ရုပ်တု ဘုရားသည် အမှန်တကယ်မတည်ရှိကြောင်းကိုလည်းကောင်း၊ တစ်ဆူတည်းသောဘုရားသခင်မှတစ်ပါး အခြားသောဘုရားမရှိသည်ကို လည်းကောင်း ငါတို့သိကြ၏။-
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 အကြောင်းမူကား ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးပေါ်တွင် ဘုရားဟုခေါ်သောအရာများရှိကောင်းရှိမည်ဖြစ်၍ များစွာသောဘုရား များနှင့် များစွာသောအရှင်သခင်များ ရှိကြပါသော်လည်း၊-
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 ငါတို့အတွက်မူကား အဖဘုရားသခင်တစ်ဆူတည်းသာရှိပြီး ကိုယ်တော့်ထံမှ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ဖြစ်လာကြ၍ ကိုယ်တော့်အတွက်သာလျှင် ငါတို့အသက်ရှင်ကြ၏။ ထို့အတူ ငါတို့အတွက် ယေဇူးခရစ်တော်တည်းဟူသော အရှင်သခင်တစ်ပါး တည်း သာရှိပြီး ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် ကိုယ်တော်အား ဖြင့် တည်ရှိလျက် ကိုယ်တော်အားဖြင့်သာလျှင် ငါတို့ အသက်ရှင်လျက်ရှိကြ၏။
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 သို့သော် လူတိုင်း၌ ဤအသိတရားမျိုးရှိကြသည် မဟုတ်။ အချို့သောသူတို့သည် ယခုအချိန်ထိ ရုပ်တုကိုးကွယ်သည့် အလေ့ အထနှင့်အသားကျနေသဖြင့် ရုပ်တုများအား ပူဇော်ပသထားသောအစားအစာကိုစားရာတွင် အမှန်တကယ်ပူဇော်ထား သည့်အစာဟုခံယူ၍ စားသုံးကြ၏။ သူတို့၏ဆင်ခြင်တုံတရားသည်လည်း အားနည်းသောကြောင့် ယင်းသည် ညစ်ညူးသော အဖြစ်သို့ရောက်၏။-
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 အစားအစာသည် ငါတို့ကို ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မျက်နှာရစေသည်မဟုတ်။ ယင်းတို့ကို မစားလျှင် ငါတို့၌အကျိုး ဆုတ်ယုတ်မှုမရှိ။ စားလျှင်လည်း ငါတို့၌ပို၍အကျိုး ဖြစ်ထွန်းသည်မဟုတ်ပေ။-
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 သင်တို့၏လွတ်လပ်စွာစားသောက်ခြင်းသည် အားနည်းသူတို့အတွက် လမ်းလွဲစရာ အကြောင်းမဖြစ်စေရန်သာ ဂရုပြုကြ လော့။-
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 အကြောင်းမူကား အသိပညာရှိသောသင်တို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်ရာပလ္လင်၌ စားသောက်နေကြသည်ကို ဆင်ခြင်တုံတရား အားနည်းသူတစ်ဦးကမြင်ပါလျှင် ရုပ်တုအား ပူဇော်ပသထားသောအစားအစာကိုစားရန် အားတက်လာမည်မဟုတ် လော။-
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 ဤသို့ဖြင့် ခရစ်တော်အသက်ပေးကယ် တင်ခဲ့သည့် ဤယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသူ ညီအစ်ကိုသည် သင်တို့၏အသိပညာ ကြောင့် ပျက်စီးရလေ၏။-
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 သို့ဖြစ်၍ သင်တို့၏ညီအစ်ကိုများကို ပြစ်မှားလျက် သူတို့ ၏ဆင်ခြင်တုံတရားအားနည်းချိန်တွင် ၎င်းကိုထိခိုက်ခြင်းဖြင့် သင်တို့သည် ခရစ်တော်ကို ထိခိုက်ပြစ်မှားကြ၏။-
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 ထို့ကြောင့် အစားအစာသည် ငါ၏ညီအစ်ကိုအား အပြစ် သို့ကျရောက်စေသည့်အကြောင်းရင်းဖြစ်လျှင် ငါသည် ငါ၏ညီအစ်ကိုအား အပြစ်သို့မကျရောက်စေခြင်းငှာ မည် သည့်အခါမျှ အသားစားတော့မည်မဟုတ်။
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.