Oséias 8
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARC
1 Вдигни тръбата на устата си! Като орел се спуска върху ГОСПОДНИЯ дом, защото престъпиха завета Ми и вършиха престъпления против закона Ми.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor , porque traspassaram o meu concerto e se rebelaram contra a minha lei.
2 Ще викат към Мен: Боже мой, ние, Израил, Те познаваме!
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Израил отхвърли доброто и враг ще го преследва.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Те поставиха царе, но не от Мен; поставиха първенци, но без Аз да зная. От среброто си и от златото си си направиха идоли, за да бъдат изтребени.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Той отхвърли телето ти, Самария; гневът Ми пламна против тях — докога няма да са способни на чистота?
5 O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes de alcançar a inocência?
6 Защото е от Израил, и него майстор го е направил, то не е Бог; ще се строши на парчета телето на Самария.
6 Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 Защото посяха вятър и ще пожънат буря. Няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно, а ако даде, чужденци ще го погълнат.
7 Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Израил беше погълнат, сега е сред народите като нежелан съд.
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa em que ninguém tem prazer.
9 Защото се изкачиха в Асирия; като див осел, самотен, Ефрем нае любовници.
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; mercou Efraim amores.
10 И понеже наемат народите, сега ще ги доведа на тълпи и скоро ще има да страдат под бремето на царя на князете.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Защото Ефрем умножи жертвениците за съгрешаване и жертвениците му станаха за съгрешаване.
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 И да му напиша десет хиляди правила на закона Си, те се считат за нещо чуждо.
12 Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para eles como coisa estranha.
13 Като жертви на Моите приноси жертват месо и го ядат; ГОСПОД няма благоволение в тях. Сега ще си спомни беззаконието им и ще накаже греховете им; ще се върнат в Египет.
13 Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne e a comem, mas o Senhor não a aceitou; agora, se lembrará da sua injustiça e visitará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Защото Израил е забравил Твореца си и е построил дворци и Юда е умножил укрепени градове; но Аз ще пратя огън върху градовете му и ще пояде дворците им.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.