Números 7
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH
1 И в деня, когато Мойсей завърши издигането на скинията и я помаза, и я освети с всичките й принадлежности и олтара с всичките му принадлежности, и ги помаза, и ги освети,
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 тогава израилевите първенци, главите на бащините им домове, които бяха първенци на племената и стояха пред преброените, принесоха
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 и представиха приносите си пред ГОСПОДА: шест покрити каруци и дванадесет вола, по една каруца от двама първенци и по един вол от всекиго, и ги принесоха пред скинията.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
4 O Senhor disse a Moisés:
5 Приеми ги от тях и нека служат за извършването на службата на шатъра за срещане; и ги дай на левитите, на всекиго според службата му.
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 И Мойсей взе каруците и воловете и ги даде на левитите:
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 двете коли и четирите вола даде на синовете на Гирсон, според службата им;
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 и четирите каруци и осемте вола даде на синовете на Мерарий, според службата им, под ръката на Итамар, сина на свещеника Аарон.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 А на синовете на Каат не даде, защото тяхната служба в светилището беше да носят на рамена.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 И в деня, когато олтарът беше помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 И ГОСПОД каза на Мойсей: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 И този, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, синът на Аминадав, от юдовото племе.
12 — ausente —
13 И приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло, за хлебен принос,
13 — ausente —
14 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
14 — ausente —
15 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
15 — ausente —
16 един козел в жертва за грях
16 — ausente —
17 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасон, сина на Аминадав.
17 — ausente —
18 На втория ден принесе Натанаил, синът на Суар, първенецът на Исахар.
18 — ausente —
19 Принесе приноса си: едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
19 — ausente —
20 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
20 — ausente —
21 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
21 — ausente —
22 един козел в жертва за грях
22 — ausente —
23 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаил, сина на Суар.
23 — ausente —
24 На третия ден принесе първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон.
24 — ausente —
25 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
25 — ausente —
26 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
26 — ausente —
27 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
27 — ausente —
28 един козел в жертва за грях
28 — ausente —
29 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиав, сина на Хелон.
29 — ausente —
30 На четвъртия ден принесе първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур.
30 — ausente —
31 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
31 — ausente —
32 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
32 — ausente —
33 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
33 — ausente —
34 един козел в жертва за грях
34 — ausente —
35 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисур, сина на Седиур.
35 — ausente —
36 На петия ден принесе първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай.
36 — ausente —
37 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
37 — ausente —
38 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
38 — ausente —
39 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
39 — ausente —
40 един козел в жертва за грях
40 — ausente —
41 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиил, сина на Сурисадай.
41 — ausente —
42 На шестия ден принесе първенецът на синовете на Гад, Елиасаф, синът на Деуил.
42 — ausente —
43 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
43 — ausente —
44 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
44 — ausente —
45 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
45 — ausente —
46 един козел в жертва за грях
46 — ausente —
47 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасаф, сина на Деуил.
47 — ausente —
48 На седмия ден принесе първенецът на синовете на Ефрем, Елисама, синът на Амиуд.
48 — ausente —
49 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
49 — ausente —
50 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
50 — ausente —
51 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
51 — ausente —
52 един козел в жертва за грях
52 — ausente —
53 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, сина на Амиуд.
53 — ausente —
54 На осмия ден принесе първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур.
54 — ausente —
55 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
55 — ausente —
56 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
56 — ausente —
57 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
57 — ausente —
58 един козел в жертва за грях
58 — ausente —
59 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиил, сина на Федасур.
59 — ausente —
60 На деветия ден принесе първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон.
60 — ausente —
61 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
61 — ausente —
62 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
62 — ausente —
63 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
63 — ausente —
64 един козел в жертва за грях
64 — ausente —
65 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидан, сина на Гедеон.
65 — ausente —
66 На десетия ден принесе първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай.
66 — ausente —
67 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
67 — ausente —
68 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
68 — ausente —
69 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
69 — ausente —
70 един козел в жертва за грях
70 — ausente —
71 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезер, сина на Амисадай.
71 — ausente —
72 На единадесетия ден принесе първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран.
72 — ausente —
73 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
73 — ausente —
74 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
74 — ausente —
75 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
75 — ausente —
76 един козел в жертва за грях
76 — ausente —
77 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, сина на Охран.
77 — ausente —
78 На дванадесетия ден принесе първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан.
78 — ausente —
79 Приносът му беше едно сребърно блюдо, тежко сто и тридесет сикъла, един сребърен леген от седемдесет сикъла, според сикъла на светилището, и двете пълни с пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос,
79 — ausente —
80 един тамянник от десет сикъла злато, пълен с тамян,
80 — ausente —
81 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне,
81 — ausente —
82 един козел в жертва за грях
82 — ausente —
83 и за примирителна жертва — две говеда, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше жертвата на Ахирей, сина на Енан.
83 — ausente —
84 Това беше приносът за освещаването на олтара от израилевите първенци в деня, когато беше помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена, дванадесет златни тамянника.
84 — ausente —
85 Всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикъла, а всеки леген беше от седемдесет сикъла; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикъла, според сикъла на светилището.
85 — ausente —
86 Дванадесет златни тамянника пълни с тамян; всеки тамянник беше от десет сикъла, според сикъла на светилището, всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла.
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 Всичките говеда за всеизгаряне бяха дванадесет юнеца, освен тях и дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в жертва за грях.
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 И всичките говеда за примирителна жертва бяха двадесет и четири юнеца, освен тях и шестдесет овена, шестдесет козела, шестдесет едногодишни агнета. Това беше приносът за освещаването на олтара, след като беше помазан.
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 И когато Мойсей влезе в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа, който му говореше отгоре от умилостивилището, което беше върху ковчега на свидетелството между двата херувима; и му говореше.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.