Levítico 2

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Когато някой принесе хлебен принос на ГОСПОДА, приносът да бъде от пшенично брашно и да го полее с маслинено масло, и да сложи на него ливан.
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 Да го донесе на свещениците, синовете на Аарон, и свещеникът да вземе една пълна шепа от пшеничното му брашно и от маслото му и всичкия му ливан и да изгори на олтара, колкото е за спомен от него; това е жертва чрез огън, благоухание на умилостивение на ГОСПОДА.
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 А останалото от хлебния принос да бъде за Аарон и за синовете му; това е пресвято от жертвите чрез огън на ГОСПОДА.
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 Когато принесеш хлебен принос, печен в пещ, да бъде безквасни пити от пшенично брашно, омесени с маслинено масло, и безквасни кори, намазани с маслинено масло.
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 А ако приносът ти е хлебен принос на тава, нека бъде от пшенично брашно, омесено с маслинено масло, без квас.
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 Да го разчупиш на късове и да го полееш с маслинено масло; това е хлебен принос.
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 А ако приносът ти е хлебен принос в гърне, да е направен от пшенично брашно с маслинено масло.
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 Да принесеш на ГОСПОДА хлебния принос, направен от тези неща; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара.
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 И свещеникът да отдели от хлебния принос, колкото е за спомен, и да го изгори на олтара; това е жертва чрез огън, благоухание на умилостивение на ГОСПОДА.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 А останалото от хлебния принос да бъде за Аарон и за синовете му; това е пресвято от жертвите чрез огън на ГОСПОДА.
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 Никакъв хлебен принос, който принасяте на ГОСПОДА, да не се прави с квас, защото нито квас, нито мед не бива да изгаряте в жертва на ГОСПОДА.
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 Като принос от първите плодове ги принасяйте на ГОСПОДА, но да не се изгарят на олтара за благоухание на умилостивение.
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 И всеки принос от хлебните си приноси да посоляваш със сол. Да не оставяш да липсва от хлебния ти принос солта на завета на твоя Бог. С всичките си приноси да принасяш и сол.
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 И ако принесеш на ГОСПОДА хлебен принос от първите плодове, да принесеш класове, печени на огън, жито, очукано от пресни класове, за хлебен принос от първите си плодове.
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 Да го полееш с маслинено масло и да му сложиш ливан; това е хлебен принос.
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 И свещеникът да изгори колкото е за спомен от очуканото му жито и от маслиненото му масло заедно с всичкия му ливан; това е жертва чрез огън на ГОСПОДА.
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.