Hebreus 4

Baiso: አማቶ ኦኡሱብ (New Testament) (BSW_ETW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሃንሱን ዋ ታስስናሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብን ኖ ታአታነኖ አብድ ጋና ታጣባተቶ ማንኮሌተ ማራን እስንኮ ማዮና ህታ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታኮታብሮ ኢድሊ አንሄላኖን ጎጎሄሶንኮ ኖ ዱባና እስኦራና።
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 ዎንጋላ እሶን ጎጎላላባመሮ ኖና ላላባመራ፤ አየሱን ጎአመን እሶን ካላላባመሮ ሃፉራ አማኖይ አታታና ማንኮዋቴን ማራን እሶን ላኦ ላኮስሰ።
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 ፈሎኦቴሳ አላም ታኮመጣመሮኮ ሀጋአበረ ኦጉዳቴራን ጎሌና፥ “አን ታስሳሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ላኮታብራን አመ አማራየረ አማተራ” ጎጎአመሮ ግዳና ኖ ካአማናና ኤሰራ ዋ ኖን ታስሰሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብናና፤
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 ታቶዶብ አርኮት ጋራ ማጻፋ ቁሉክ ባንኤ ቶይ፥ “ዋ ፈሎኦቴሳኮ ታቶዶብ አሪ ፎልሳተ” አማመ ጻፋመራ።
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 ኡሱማለና ህታ ባንኤ አደ
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 ሂካ ዎንጋላ ሆራርጀ ኦማሌራን አጃጃማና ዋትኮ ካከይ ዋ ታስስናሮ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ላኮታቤራን፤ ጎሌና ኤሰራ ጎጎታብራዉን ፈኢ ካኮንስሳንተታ እባዶ ኮኮ ግሮዋ።
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 ህክና ጣየ ጎጎአማመሮአማ ዋ ጌስ ካሞጋንኮ አባባተረ ጋራ ካዳዉተነ ካአዬሰሮ ሃፉራ አሪ “ህታር” አማም ጎጎኡማንቶ አዴስሰራ።
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 እያሱ ጎሳን ፎልሲ እሶን ካስሰ ሊ ግረዋ ዋ አድ፥ “ህታር” አማ አሪ ታካለኮክ ጋራ ላኮአዬሳረ።
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 ጎርታኑን ጎሳ ካዋዉን ታአይሁድ ታፎልሲ አሪ ኣንትት ፎልሲ ጋና ግታ።
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 ዋ ፈሎኮ ጎጎፎልሳተሮ ኡሱማሌ ዋ ታስስናሮ ፎልሲ ቶስ ካታባራ ፈሎኮ ፎልሳታራ።
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 ሃኑን ሀሱ እባዶ አጃጃማና ዋትኮ ካከይ ጎጎኢየራንክ ማለ ማዮና ዴበ ሴይረ ጎጎኢኖንኮ ታዋ ታፎልሲ ባንኤ ቶስ ታብን አታና።
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 ሃፉራ ካዋ አርዶክና ካፈላሮያ፤ ምና ላማነ ኤነናን ካአቦ ማምስክ ሺፋኮና ሮረ ካኤነናተያ፥ ኔፎና አያና፥ ምክታልና ለፋል ካለካለ ታ ቤስሮ ካጎጎሳሮያ፤ ዎዳና ኦሮ ታግቶ ቆፋና ሀልቻ ቆቆረ ካፍርዳሮያ።
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 ሆረ ታዋኮ ታጎላተታ መጣ ቶና ላግቶ፤ ኢልቴሳ ሆረ ካመን ዱባ ዲዳ ቤ ሀዉአይ ሌ ካሙታሮያ፤ ኖና አባብ ስስን ካኮዳንዳና ኡሱ ሆሬያ።
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 ጎርታ ዳሩርጆል ኦሮማረ ኤልዴ ካቤሮ ካአቲ ካቱቃሞል ዎይቻ ማንኮአብኖ ማራን ህኢታኒ ካአቶቲነኖ አማኖካን አታይሳይ አባና፤ ካቱቃሞል ዎይቻና ኤረ ካዋ የሱሳያ።
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 ኖ ካአብና ካቱቃሞል ዎይቻ ሀራኖካን ነኔኤይሳይን ካዳንዴኖን ላኮዮ፤ የሱሳ ጩቦ ላኮፈለሮ ኳሬ ካመን ዱባይ ኖ ኣን ጫፋመራ።
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 ጎርታ ኖ ሻጋ ሄላይና ጋርጋርሳ ኖን ካኮዶትሰ ጎራታ ስኖ ጎጎሄላኖን ስኖ ካኮሄላኖ ካዋ ኮርፍንጀ ሆረ አብስ ካላይ ጋባላሚና።
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.