Mateus 1

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tóŋgé e betaa ábe Yesu Krǐstəə edíi nɛ́n. Yesuɛ ambíd á nchyáátɛ́n ḿme kə̂ŋ Dabidɛ, Dabidɛ mɔ́-ʼɛ abíd á nchyáátɛ́n ḿme Abrahamɛ.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abrahamɛ mɔ́ abédé sáá awě Aisigɛ. Aisigɛ-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Jakɔbɛ, Jakɔbɛ-ʼɛ mɔ́ anchyáá Judaa bɔ́ɔbɛ baányaŋ.
2 Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Judaa bɔ́ mwaád Tamaa, bénchyāā Pɛrɛsɛ ne Zɛraa. Perɛɛ ambɛ́ sáá awě Hesɛrɔnɛ, Hesɛrɔnɛ-ʼɛ sáá awě Ramɛ.
3 E Judá gerou, de Tamar, a Perez e a Zerá; e Perez gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão;
4 Ramɛ mɔ́ abédé sáá awě Aminadabɛ, Aminadabɛ-ʼɛ abédé sáá awě Nashɔnɛ. Nashɔnɛ ambɛ́ sáá awě Salmɔnɛ.
4 E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naassom; e Naassom gerou a Salmom;
5 Salmɔnɛ bɔ́ mwaád, Rahabɛ bɔ́-ʼaá bénchyāā Boasɛ. Boasɛ bɔ́ mwaád Rutɛ bénchyāā Obɛdɛ, Obɛdɛ-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Jesɛ.
5 E Salmom gerou, de Raabe, a Boaz; e Boaz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé;
6 Jesɛ ambɛ́ sáá awě kə̂ŋ Dabidɛ.
6 E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Solomonɛ ambɛ́ sáá awě Rehoboamɛ, Rehoboamɛ-ʼɛ mɔ́ ambɛ́ sáá awě Abijaa, Abijaa ambɛ́ sáá awě Asaa.
7 E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa;
8 Asaa ambɛ́ sáá awě Jehosafadɛ, Jehosafadɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Joramɛ, Joramɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Uzzia.
8 E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias;
9 Uzzia abédé sáá awě Jotamɛ, Jotamɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Ahasɛ. Ahasɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Hezekaya.
9 E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias;
10 Hɛzekaya-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Manasɛ. Manasɛ-ʼɛ sáá awě Amɔsɛ. Amɔsɛ mɔ́ ambɛ́ sáá awě Josia.
10 E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias;
11 Josia mɔ́ɔ anchyáá Jekonyasɛ bɔ́ɔbɛ baányaŋ, á póndé eche bad bé aloŋ á Israɛl bênkwɛɛ́ nzum boŋ bad bé Babilɔn béswɛ́ɛ́n bɔ́ áwāb aloŋ.
11 E Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para babilônia.
12 Áde nɛ́n dêmmadté atóm, kə́ə́ŋ ne á póndé echě bénchyāāʼɛ́ Yesuɛ, betaa ábe Yesuɛ bébédɛ́ɛ; Jekonyasɛ mɔ́ɔ ambɛ́ sáá awě Sheltyɛlɛ, Sheltyɛlɛ-ʼɛ mɔ́ ambɛ́ sáá awě Zerubabɛlɛ.
12 E, depois da deportação para a babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zerubabɛlɛ ambɛ́ sáá awě Abutɛɛ, Abutɛɛ-ʼɛ sáá awě Elyakimɛ. Elyakimɛ-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Azɔɔ.
13 E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azɔɔ abédé sáá awě Zadogɛ, Zadogɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Akimɛ, Akimɛ-ʼɛ sáá awě Eliudɛ.
14 E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudɛ mɔ́ ambɛ́ sáá awě Elizaa. Elizaa-ʼɛ sáá awě Matanɛ. Matanɛ mɔ́-ʼɛ ambɛ́ sáá awě Jakɔbɛ.
15 E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
16 Jakɔbɛ mɔ́ abédé sáá awě Josɛbɛ. Josɛbɛ mɔ́ awóŋ Maria awě anchyáá Yesuɛ awě béchəgɛɛ́ bán Krǐstəə.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo.
17 Né-ɔɔ́, nyoŋgɛl ésyə̄ə̄l, mbooted ne Abrahamɛ âpɛ wɛ́ɛ Dabidɛ, édé dyôm-é-nyoŋgɛl ne éniin. Mbooted ne Dabidɛ âpɛ póndé eche béswɛ́ɛ́né bad bé Israɛl á Babilɔn áde bênkwɛɛ́ nzum, édé dyôm-é-nyoŋgɛl ne éniin. Bootya póndé eche bénswɛ̄ɛ̄nnɛ̄ bad bé Israɛl á Babilɔn áde bênkwɛɛ́ nzum, kə́ə́ŋne á póndé eche béchyáá Yesuɛ, ádé dyôm-é-nyoŋgɛl ne éniin.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Echyáa éche Yesuɛ ébédé nɛ́n: Maria, nyaá awě Yesuɛ, ábédé ngɔn e mmwaád echě enkêmbíí mwɛnchóm. Bênkií mɔ́ mod nhɔ́g awě béchə́géʼáá bán Josɛbɛ. Boŋ byánán Maria ǎsū á eʼwóŋgé wɛ́ɛ Josɛbɛ, ényīnnēd nɛ́n bán adé nkog á ngíne e Edəə́dəŋ éche Ésáá.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Que estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Josɛbɛ-ʼɛ, ngáne ábédé mɔ́ mod a bwâm, enkêndəŋgé Maria eʼsôn awóged. Né-ɔɔ́, abɛléʼáá mboŋsɛ́n âchene mɔ́ á mesɔɔm-tê.
19 Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Á póndé echě ḿmê mewêmtɛn médíí mɔ́ áte, ángɛl e Dyǒb empií mɔ́ áde ánáŋgé nló. Ángɛl ne enláá mɔ́ nɛ́n aá, “Á-Josɛb, mod á mbyaa ḿme Dabidɛ, weebááʼ Maria atéd nɛ́ɛ mmwaád awôŋ, áyə̄le Edəə́dəŋ éche Ésáá chɔ́ɔ épíídé mɔ́ boŋ abɛ́ nkog.
20 E, projetando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo;
21 Ǎchyāā mwǎn a mwɛnchóm, échuu-ʼɛ mɔ́ dǐn wɛɛ́ Yesuɛ áyə̄le nɛ́n mɔ́ɔ̄hūd ábē bad á mbéb-te.”
21 E dará à luz um filho e chamarás o seu nome JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l mêmbɛnléd âlóned eʼyale ábe Dyǒb dénlōmɛ̄nnē nkal éʼdəə́dəŋ aá,
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz;
23 “Nyénɔneʼ, ngɔn e mmwaád echě eébíí mwɛnchóm ěbɛ̄ nkog,
23 Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, E chamá-lo-ão pelo nome de EMANUEL, Que traduzido é: Deus conosco.
24 Nɛ́ɛ Josɛbɛ ásyə́ŋgé ásē, ambɛ̌l ngáne ángɛl énlāāʼɛ́ mɔ́. Antéd Maria nɛ́ɛ awě mmwaád.
24 E José, despertando do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher;
25 Boŋ kə́ə́ŋ ne póndé eche Maria áchyáá mwǎn, Josɛbɛ enkêndyɛ̌nné mɔ́. Josɛbɛ anchuú-ʼɛ ane mwǎn dǐn aá Yesuɛ.
25 E não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.