Gênesis 15
Kitabu ka Kanu (BSP) vs ARIB
1 Ntɛ mes mamɔkɔ mencepər mɔ, kɔ MARIKI owurər Abram dəmere k'oloku kɔ ntɛ: «Ta mənesɛ, Abram! Ina yati indeyɔn'am aca. Indeluks'am kəway pəpɔŋ.»
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão numa visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, o teu galardão será grandíssimo.
2 Kɔ Abram eyif Kanu: «MARIKI Wəbɛ kem, ake məndesɔŋ im-ɛ? Intas ta iyɔ wan-ɛ, wədelɛk kɛ kem ɔyɔnɛ Eliyeser wəka Damas.»
2 Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Kɔ Abram ɔnɔcər: «Məsɔŋ f'em awut, nwɛ aŋkom nde kəlɔ kem disrɛ mɔ, nkɔn endelɛk kɛ kem.»
3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Kɔ MARIKI oloku kɔ, «Ala, bafɔ nkɔn endeyɔnɛ wəlɛk ka kɛ kam, mba wan kam wəkom nwɛ endewur əm dəris mɔ yati.»
4 Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro.
5 Kɔ MARIKI owurɛnɛ Abram abal ŋɔn disrɛ, k'oloku kɔ: «Məgbətnɛ kɔm. Məlɔm cɔs cacɔkɔ, kɔ məntam-ɛ.» K'ɔnɔcər: «Pəmɔ cɔs cacɔkɔ, yuruya yam afɔde pactam kəlɔm ŋa fəp.»
5 Então o levou para fora, e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se as podes contar; e acrescentou-lhe: Assim será a tua descendência.
6 Abram ɛnagbɛkər kəlaŋ kɔn MARIKI. Ti tɔ MARIKI ɛnalɔmɛ kɔ fum wəlompu.
6 E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.
7 Kɔ Kanu kəloku kɔ: «In'ɔyɔnɛ MARIKI nwɛ ɛnawur'am Ur ŋa aKaldi kədesɔŋ əm atɔf ŋaŋɛ, məde məlɛk ŋi kɛ mɔ.»
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
8 Kɔ Abram eyif: «MARIKI Wəbɛ kem, cəke c'indetam kəcərɛ a indesɔtɔ atɔf ŋaŋɛ kɛ-ɛ?»
8 Ao que lhe perguntou Abrão: Ó Senhor Deus, como saberei que hei de herdá-la?
9 Kɔ Kanu kəloku kɔ: «Məkɛr'em wana weyecəra win, wir wɛran win, kɔ aŋkesiya ŋorkun ŋin fəp fayi ya meren maas maas, tɔpay tin kɔ apokpoka ŋin.»
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Kɔ Abram ɛŋkɛrɛ sɛm yayɔkɔ k'eŋgber-gberi yi dacɔ dacɔ k'ombocəs yegber-gberi yayɔkɔ mɛrəŋ mɛrəŋ yɛtɛfərɛnɛ, kɔ bɛmp, məlməl m'ɛnaboc yi ta aŋgberi yi-ɛ.
10 Ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 Kɔ yɔfən yontorər sɛm yegber-gberi yayɔkɔ, mba k'Abram ɛmbɛləs yi.
11 E as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Dec dendekalɛ, k'Abram endirərnɛ, k'ayekyek ŋɔpɔŋ ŋɛŋgbəpərnɛ kɔ k'enesɛ dəmere.
12 Ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre Abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.
13 Kɔ Kanu kəloku Abram: «Məcərɛ a yuruya yam yendeyɔnɛ acikəra atɔf ŋocuru nŋɛ ŋɔntɔyɔnɛ ŋaŋan mɔ. Ŋandekɔyɔnɛ di acar, andekɔtɔrəs ŋa di haŋ meren 400.
13 Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com certeza que a tua descendência será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos;
14 Mba Indetɔrəs afum aŋɛ ŋandecəmbər ŋa dacar mɔ, ŋandewur atɔf ŋaŋɔkɔ kɔ ca yɛlarəm.
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
15 Kɔ məna Abram, məndekɔbəp atem am pəforu disrɛ, pawup əm detem dobotu disrɛ.
15 Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.
16 Yuruya yam yendeluksərnɛ nnɔ mɛnɛ tɛm ta danapa da maŋkəlɛ, bawo Amɔr ŋantacepərər fɛ kiciya kəŋan a idebɛləs ŋa dɛ.»
16 Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não está ainda cheia.
17 Ntɛ dec dɛŋkalɛ mɔ, k'asum ŋɛmət (dimi dontor) kɔ teken pɛncɛsəŋɛ, nɛnc kɔ kinimɛ yencepər yoboc ya sɛm yeyer yayɔkɔ dacɔ.
17 Quando o sol já estava posto, e era escuro, eis um fogo fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre aquelas metades.
18 Dɔsɔk dadɔkɔ dɔ MARIKI ɛnacaŋəs kəyi kəŋan danapa kɔ Abram. Pəcloku Abram: «Isɔŋ yuruya yam kəyɛfɛ ka kəŋgbɔkɔ ka Misira haŋ Ɛfərat, kəŋgbɔkɔ kəpɔŋ:
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
19 Indesɔŋ yuruya yam atɔf ŋa aKeni, aKenisi, aKadmon,
19 e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,
20 ŋa aHewy, aPerisi, aRefay,
20 o heteu, o perizeu, os refains,
21 ŋa Amɔr, aKanaŋ, aKirkas, kɔ aYebus.»
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.