Apocalipse 15
Barasana-Eduria NT (BSN_TBL) vs VC
1 Tijʉ bero, quẽna õ vecajʉ ĩaĩañamani güiose ĩacajʉ yʉ. Ángel mesa, cojomo cõro jʉa jẽnituarirãcʉ ñarã ñacama. “Bero, adi macarʉcʉroanare cojomo cõro jʉa jẽnituarorãcaji ricati rĩne rojose yirʉarãma” Dios ĩ yicũriarã ñacama. “Ĩna sʉorine yʉre ajiterãre rojose ĩnare yirotijeocõarʉcʉja yʉ” yigʉ, ĩ yire ñacajʉ.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Riaga jairisa oco botirisa ñacõari, quẽnaro ruyurisa ĩacajʉ yʉ. To bajicõari, jea vʉsarisa ñacajʉ. Tiya tʉjʉ masa rʉ̃gõcama. Ĩna ñacama güiogʉre, moa riagajʉ majadicacʉre, to yicõari, ĩre bajigʉ ĩna quẽnorujeocacʉre ajibeticana. Ĩna riovecarire güiogʉ ya número ucatu ecobeticana ñacama. Arpa vãme cʉtise jabasare Dios ĩ ĩsire cʉocama ĩna.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Moisés, Dios ĩ bojasere yimasir'i ĩ basamasirere, to yicõari, oveja macʉre bajiro rijabosacacʉ ĩ basacatire tʉoĩacõari, ado bajiro Diore basacama:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 To bajiro ĩna yibasaro bero, õ vecajʉ Diore rʉ̃cʉbʉoriavi ti jãnasere ĩacajʉ yʉ. To yicõari, Dios ĩ ñarisõa ti jãnasere ĩacajʉ yʉ.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Diore rʉ̃cʉbʉoriavijʉ cojomo cõro jʉa jẽnituarirãcʉ ángel mesa, “Adi macarʉcʉrojʉ rojose yʉre yibosarʉarãma” Dios ĩ yicũriarã, ĩna budisere ĩacajʉ yʉ. Sudi ʉeri mani quẽnaro botise sãñacama ĩna. To yicõari, orone ĩna quẽnoria gaserore cotitẽrojʉ tʉsarigaserore vẽñacama.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 To yicõari, babaricãrãcʉ ĩaĩañamana rãcagʉ, sĩgʉ̃, cojomo cõro jʉa jẽnituarirãcʉ ángel mesare tocãrãcʉrene orone ĩna quẽnoriabajari, masare rojose Dios ĩ yiroti jʉ̃mʉro sãñaribajarire ĩnare ĩsicami. Dios ñaami ñacõa ñarũgũrocʉ.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Tibajari ĩnare ĩ ĩsirone, “Quẽnarẽtogʉ̃ ñaja yʉ” Dios ĩ yiĩose, ĩ masise quẽne, jea bueri buejʉ̃mʉcoacajʉ Diore rʉ̃cʉbʉoriavi yuja. Ñimʉjʉa ti buerone, sãjariaro manicami. Cojomo cõro jʉa jẽnituarirãcʉ ángel mesa rojose yirona, ĩna yigajanobetone, ñimʉjʉa sãjariaro manicami, Diore rʉ̃cʉbʉoriavijʉre maji.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.