Romanos 3
Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs BKJ
1 La fe lakankawo Bayahude cike? lan fe yokka biyeka te lareko?
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 Yora ceko wiki nure kila kila. Ki kaba, Ciin ne Yahudawa dukum fiye Kwama wiye.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 La no kangem Yahudawa nebo blenker di? Bwini bilenke ciro, an kicim bilenker Kwama ro nangen na?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Mania yila ti nyo. La nyeu, Kwama a yila nii bilenker, bwenno nubbo gwam nob cwerkeb di. Nawo mulangumeu,”na nung mwen nawi yilam nii cak-cake mor kere mwe, la na ma turani no mwi bou fiye bolange ri.
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Dila no bwini cak-cake beu an nung cak-cake Kwama ri, la ba tok biki ye? Ban toki biki Kwama man ki cak-cake wo ca bouti ki funer cero bine na? (miki manangen ki kwobkanka nii firek).
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 La ayilare nyo, la no nyori Kwama a ma dor bitinero nin olang nyi?
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 Tano bilenker Kwamar ki cwerke miko yok ten caklanka ce ducce ri, la ye bwi ba men bolangti duwal na bwiranke?
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 La ye bwi ma ko tok ti nawo tokan keti cwerketi dor nyere, nawo kangembo tuken nyon toki nyo,” la nyo ma dikero bwir na kendo na bou wa? Bolang ciyeko dong-dong.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 Lan nye? ban kaa dor bero nin bati ka? ki bi duware ce. Wori kweri bo tom Yahudawa kange Helinawa gwam ce ki yimbo mor bwirang kere.
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 Nawo mulangeu nii cak-cake mani, mani wiin wo.
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 Kange nii yomka mani. Kange nii do Kwama tiye mani.
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Ciin tiyangum nure gwam ciye. Gwam ciye ciin yilarangum cii man ki nangen, kange nii mani wo madike dong-dongeu, mani wiin wo.
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 Miya ciko na tuwe wumom wume, biyenti ceu ka biboler, mwan nyinonger nacuwek kino nyici.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 Biyen ciro diim ki cwilka kange tweika.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 Na ni ceu ki wulom fiye corka bwiyalek
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 Nure ceu dotange kange kayaka.
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Nubo buro ynombo nur fuwor nerer.
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 Tai Kwama mani nuwe ciye.
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 La na weu ban nyumom dikero bolangka tokeu, bolangko ki tok ker kange nubo buro mor bolange keu.
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 Wori kange mania fiya cerka ti kabum cer ki nangen bolangek, nuwe ce. La mor bolangek, cin bou ki nyomka bwirangke.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 Na weu kebo kange werfunr, cin nung nyomka cak-ake Kwama. Wuro werfunero kange nob dukumembo warker ti dorcereu.
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 Cak-cake Kwama fiye bilenker mor Yecu Almasiya ki nobo wo ne bilenke. Wori cwika dorek man.
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 Nobo gwam ma bwirangke la cii fwe ki fiye cak-cake Kwama wiye,
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 La ciin fiya cokka ki luma ca mor fanka ko wo Almasiya Yecu nine.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 La Kwama neken Yecu Almasiya twika nuwange ko ficangeu ki bilenke mor bwiyale ce. Can neken Almasiya na nung cokka cek, wori ci ciyabo kange bwiranke be wo bwiyeu
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 mor birom nere ceu. Buro mani nyo nung cak-cake ceu, mor kale naweu. Naco nung dorcero cin warke, naco nungi co nii cerka nubeko ki bilenker mor Yecu.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 Lan fe kungka doreko? cin cokum co. Ki ye bwiye? kin nangen ka? o-ong, la kan ker bilenkerer.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Lan co wo nyo takti nyoki nii fiya cerka mor bilenkerer kebo ki nangen werfuner.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Kaka Kwama ka Kwama Yahudawa ki kwa ciye ka? La ci kebo Kwama nubo kumtacili kena? ong, ki nubo kumta cili ken.
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 No bicom Kwama wiin di, can cer nii biyem te la-u ki bilenke kange wo biyebeu ki bilenker.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 Bon fulongum werfundo ki bilenkerer ka? La amare nyo! La nyeu, bi tamki werfundo.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.