Zacarias 2
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Tâng ŏ́c sapáh canŏ́h cứq hữm muoi noaq samiang ayễq samữ chiaq tâng atĩ án.
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 Cứq blớh neq: “Mới ễ pỡq chu léq?”
2 Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 Chơ, ranễng Yiang Sursĩ ca táq ntỡng cớp cứq tayáh pỡq, cớp bữn muoi ranễng canŏ́h toâq pỡ án.
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
4 Ranễng muoi atỡng ranễng bar neq: “Cóq mới lúh pỡq atỡng samiang yống samữ chiaq ki neq: ‘Chumát vil Yaru-salem bữn cũai cớp charán bán sa‑ữi lứq, lốh tỡ têq táq viang noâng.
4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
5 Yiang Sursĩ ữq pai án toâp ễ cỡt viang ũih dŏq bán curiaq vil nâi, cớp án toâp cỡt chớc ang‑ữr vil nâi.’”
5 Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
6 — ausente —
6 Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
7 — ausente —
7 Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
8 Khân bữn muoi noaq cũai aléq táq anhia, la án táq cũai cứq pasếq lứq.”
8 Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 “Yiang Sursĩ toâp ễ chíl loah anhia! Chơ, máh cũai cơi cỡt sũl anhia, chumát alới pũr loah anhia.”
9 Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
10 Yiang Sursĩ pai neq: “Ơ máh cũai tâng vil Yaru-salem ơi! Cóq anhia ũat cỗ sâng bũi óh lứq! Cứq toâp ễ toâq ỡt tâng mpứng dĩ tỗp anhia.”
10 Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
11 Tâng tangái ki bữn sa‑ữi cruang cũai toâq pỡ Yiang Sursĩ cớp cỡt cũai proai án. Án ỡt tâng mpứng dĩ tỗp anhia; cớp anhia têq dáng samoât lứq án toâp ớn cứq toâq pỡ anhia.
11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
12 Muoi trỗ ễn, cruang Yuda cỡt loah mun Yiang Sursĩ tâng tâm cutễq miar khong án, cớp vil Yaru-salem cỡt loah vil án khoiq rưoh.
12 Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
13 Dũ náq cũai cóq ỡt rangiac yáng moat Yiang Sursĩ, yuaq án ễ toâq tễ ntốq miar khong án.
13 Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.