Neemias 11

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Máh cũai sốt ki ỡt tâng vil Yaru-salem. Ma máh cũai proai cóq ĩt crơng séng dŏq rưoh muoi dống sũ tễ muoi chít dống sũ yỗn ỡt tâng vil Yaru-salem, la vil Yiang Sursĩ rưoh dŏq sang án; ma takêh dống sũ ễn cóq ỡt tâng máh vil toâr tỡ la vil cớt canŏ́h.
1 E os príncipes do povo habitaram em Jerusalém, mas o resto do povo lançou sortes para tirar um de dez, para que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes, nas outras cidades.
2 Máh cũai proai khễn cũai ca bũi pahỡm pỡq ỡt tâng vil Yaru-salem.
2 E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalém.
3 Tâng vil toâr cớp vil cớt canŏ́h, bữn máh cũai proai, máh cũai tễng rit sang, tỗp Lê-vi, máh cũai táq ranáq tâng Dống Sang Toâr, cớp máh cũai tễ tŏ́ng toiq cũai táq ranáq yỗn puo Sa-lamôn, alới bữn ỡt tâng cutễq alới bữm.
3 E estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém (porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão).
4 Máh cũai sốt tễ tỗp Yuda bữn ramứh neq:
4 Habitaram, pois, em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 Masĩa con samiang Baruc cớp châu Côl-hô-sê; achúc achiac án la Hasai, A-daya, Yôi-arip, cớp Sa-chari tễ tŏ́ng toiq Sê-lah con samiang Yuda.
5 e Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho do silonita.
6 Tễ tŏ́ng toiq Pharêt ca cỡt tahan clŏ́q lứq, la 468 náq. Alới ỡt tâng vil Yaru-salem.
6 Todos os filhos de Perez, que habitaram em Jerusalém, foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Máh cũai tễ tỗp Ben-yamin la ramứh neq:
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 Cabai cớp Salai la sễm ai cheq lứq cớp Salu.
8 E, depois dele, Gabai e Salai: novecentos e vinte e oito.
9 Yô-el con samiang Si-cri, án la cũai sốt tỗp alới; Yuda con samiang Hat-sanua la sốt pưn án.
9 E Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, segundo sobre a cidade.
10 Máh cũai tễng rit sang bữn ramứh neq:
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Sê-raya con samiang Hil-kia, cớp án la châu Mê-sulam; achúc achiac án la Sadôc, Mê-rai-ôt, cớp Ahi-túp la sốt tỗp tễng rit sang.
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da Casa de Deus,
12 Nheq tữh thrỗq cũai tâng sâu nâi ca táq ranáq tâng Dống Sang Toâr la 822 náq, ma máh cũai sốt alới, ramứh neq:
12 e seus irmãos, que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 Nheq tữh 242 náq cũai nâi la cũai sốt tâng sâu.
13 e seus irmãos, cabeças dos pais, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, filho de Azarel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Nheq tữh 128 náq cũai nâi la cỡt tahan clŏ́q lứq. Cũai sốt tỗp alới la Sap-diel tễ tỗp con samiang Hakê-dalim.
14 e os irmãos deles, varões valentes, cento e vinte e oito, e superintendente sobre eles Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Tễ tỗp Lê-vi bữn ramứh neq:
15 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Sap-bathai cớp Yô-sabat la cũai sốt tâng tỗp Lê-vi, alới nhêng salĩq máh ranáq yáng tiah Dống Sang Toâr.
16 e Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam sobre a obra de fora da Casa de Deus;
17 Ma-tania con samiang Mi-cah, cớp án la châu Sap-di, tŏ́ng toiq Asap. Án ayông máh cũai ũat cansái sa‑ỡn Yiang Sursĩ tâng Dống Sang Toâr.
17 e Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que era quem começava a dar graças na oração, e Baquebuquias, o segundo de seus irmãos; depois, Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Tỗp Lê-vi ca ỡt tâng vil Yaru-salem la vil Yiang Sursĩ khoiq rưoh dŏq sang án, la 284 náq.
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Máh cũai kĩaq toong dống sang bữn ramứh neq:
19 E os porteiros: Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 Máh cũai proai I-sarel, máh cũai tễng rit sang, cớp tỗp Lê-vi ca noâng clữi, ki alới miar ỡt tâng cutễq alới bữm tâng máh vil toâr cớp vil cớt tâng cruang Yuda.
20 E o resto de Israel, dos sacerdotes e levitas, esteve em todas as cidades de Judá, cada um na sua herdade.
21 Cũai táq ranáq tâng Dống Sang Toâr ỡt muoi ntốq cutễq tâng vil Yaru-salem noau dŏq Ô-phêl. Si-ha cớp Kit-pa nhêng salĩq máh cũai ki.
21 E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus.
22 Usi nhêng salĩq tỗp Lê-vi ca ỡt tâng vil Yaru-salem. Án la con samiang Bani, cớp án la châu Hasa-bia; achúc achiac án la Ma-tania cớp Mi-cah tễ tŏ́ng toiq Asap. Dống sũ án bữn mpỗl ũat toâq rôm sang toam tâng Dống Sang Toâr.
22 E o superintendente dos levitas em Jerusalém foi Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores, ao serviço da Casa de Deus.
23 Puo khoiq anoat yỗn dũ sâu tỗp Lê-vi cóq rapĩen dỡq ũat cu rangái tâng Dống Sang Toâr.
23 Porque havia um mandado do rei acerca deles, a saber, uma certa porção para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Pê-tahia con samiang Mê-sê-sabêl, sâu Sê-rah, tỗp Yuda, án ỡt níc tâng ntốq puo Pơ-sia ỡt, cớp án cỡt cũai partoâq parnai tang máh cũai proai I-sarel pỡ puo.
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava à mão do rei, em todos os negócios do povo.
25 Cũai proai clứng lứq pỡq ỡt tâng vil ca cheq nia sarái alới bữm. Bữn cũai tễ tỗp Yuda ỡt tâng máh vil Ki-riat Ar-ba, Di-bôn, Yê-cap-sil, cớp máh vil cớt mpễr vil ki.
25 E, quanto às aldeias, com as suas terras, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e nos lugares da sua jurisdição; e em Dibom e nos lugares da sua jurisdição; e em Jecabzeel e nas suas aldeias,
26 Cớp bữn cũai ỡt tâng máh vil Yê-sua, Mô-lada, Bet Palet,
26 e em Jesua, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 Hasar Sual, Bêr-si-ba, cớp máh vil cớt mpễr vil ki;
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nos lugares da sua jurisdição;
28 vil Sic-lac, Mê-cô-na, cớp máh vil cớt mpễr vil ki;
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nos lugares da sua jurisdição;
29 tâng máh vil En Ri-môn, Sô-ra, Yar-mut,
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute;
30 Sanũa, A-dulam, cớp vil cớt mpễr ki; tâng vil Lakit cheq cutễq nia sarái alới, tâng vil Asê-cah, cớp máh vil cớt mpễr ki. Yuaq ngkíq, cũai proai Yuda bữn ỡt tâng cutễq Bêr-si-ba coah angia pưn, yỗn toau toâq avúng Hi-nôm ca ỡt coah angia pỡng.
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nas suas terras; em Azeca e nos lugares da sua jurisdição. E acamparam-se desde Berseba até ao vale de Hinom.
31 Tỗp Ben-yamin ỡt tâng máh vil Kê-ba, Mic-mat, Ai-cha, Bet-el, cớp máh vil cớt mpễr ki;
31 E os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nos lugares da sua jurisdição;
32 dếh tâng máh vil Ana-thôt, Nop, Ana-nia,
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 Hasôr, Rama, Ki-têm,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 Hadit, Sê-bô-im, Nê-balat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 Lôt, Ô-nô, cớp tâng avúng Máh Cũai Chiang.
35 em Lode e em Ono, no vale dos Artífices.
36 Ma bữn máh cũai tễ tỗp Lê-vi ỡt tâng cutễq Yuda parnơi cớp tỗp Ben-yamin.
36 E alguns dos levitas habitaram nos repartimentos de Judá e de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.