Gênesis 6
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Toâq tangái cũai tâng cốc cutễq nâi bữn amia con mansễm clứng chơ.
1 Os seres humanos começaram a se multiplicar na terra e tiveram filhas.
2 Bữn máh cũai samiang cỡt ariang con yiang, cớp alới hữm cũai mansễm ki bữn thán riang la‑ĩat. Chơ samiang ki ĩt mansễm ki táq lacuoi puai mứt pahỡm alới yoc.
2 Os filhos de Deus perceberam que as filhas dos homens eram belas, tomaram para si as que os agradaram e se casaram com elas.
3 Yiang Sursĩ pai neq: “Raviei cứq tỡ bữn noâng yỗn cũai tamoong níc; cóq alới cuchĩt. Tễ nâi chumát cứq tỡ yỗn alới tamoong luat tễ muoi culám bar chít cumo.”
3 Então o S enhor disse: “Meu Espírito não tolerará os humanos por muito tempo, pois são apenas carne mortal. Seus dias serão limitados a 120 anos”.
4 Tâng dỡi ki, dếh dỡi ntun, bữn cũai tỗ chác toâr cớp rêng lứq ỡt tâng cốc cutễq nâi. Tangái ki máh con samiang ca ariang con yiang racoâiq cớp con mansễm cũai; alới táq cha amia apu, chơ bữn con. Cũai tễ mbŏ́q yám máh cũai tỗ chác toâr cớp rêng. Cớp alới clễu ramứh cũai ki hỡ.
4 Naqueles dias, e por algum tempo depois, havia na terra gigantes, pois quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens, elas deram à luz filhos que se tornaram os guerreiros famosos da antiguidade.
5 Yiang Sursĩ hữm ranáq cũai táq tâng cốc cutễq nâi cỡt pampla cớp loâi la‑ữt. Cớp tâng mứt pahỡm máh cũai chanchớm la sâuq níc.
5 O S enhor observou quanto havia aumentado a perversidade dos seres humanos na terra e viu que todos os seus pensamentos e seus propósitos eram sempre inteiramente maus.
6 Yiang Sursĩ sâng ngua lứq án khoiq tễng cũai tâng cốc cutễq nâi, cớp mứt pahỡm án sâng a‑ĩ lứq.
6 E o S enhor se arrependeu de tê-los criado e colocado na terra. Isso lhe causou imensa tristeza.
7 Chơ Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq ễ pupứt nheq tữh cũai cớp nheq tữh charán tễ charán talor toau dếh chớm pâr tâng paloŏng ca cứq khoiq tễng tâng cốc cutễq nâi. Cứq táq ngkíq, la cỗ cứq sâng ngua lứq tian cứq khoiq tễng nheq tữh máh ramứh ki.”
7 O S enhor disse: “Eliminarei da face da terra esta raça humana que criei. Sim, e também destruirei todos os seres vivos: as pessoas, os grandes animais, os animais que rastejam pelo chão e até as aves do céu. Arrependo-me de tê-los criado”.
8 Ma Yiang Sursĩ sâng bũi pahỡm cớp ống manoaq Nô-ê sâng.
8 Noé, porém, encontrou favor diante do S enhor .
9 Tâng dỡi tamoong Nô-ê, ki án cỡt cũai mantoat cớp tanoang tapứng lứq. Nô-ê cỡt muoi mứt cớp Yiang Sursĩ. Ngkíq, tâng choâiq nâi bữn chĩc atỡng tễ Nô-ê.
9 Este é o relato de Noé e sua família. Noé era um homem justo, a única pessoa íntegra naquele tempo, e andava em comunhão com Deus.
10 Nô-ê amia pái lám con samiang, ramứh: Sem, Ham, cớp Yaphêt.
10 Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 Tangái ki, nheq tữh cũai tâng cốc cutễq nâi la sâuq lứq choâng moat Yiang Sursĩ, cớp dũ náq cũai manoaq táq pampla chóq manoaq.
11 Deus viu que a terra tinha se corrompido e estava cheia de violência.
12 Ngkíq, Yiang Sursĩ nhêng chu nheq tữh cũai, cớp án dáng alới yoc lứq táq ranáq sâuq. Nheq tữh cũai khoiq puai nheq ngê sâuq tâng cốc cutễq nâi chơ.
12 Deus observou a grande maldade no mundo, pois todos na terra haviam se corrompido.
13 Yiang Sursĩ atỡng Nô-ê neq: “Khoiq cheq toâq chơ tangái cứq ễ pupứt nheq tữh cũai. Ranáq sâuq khoiq pláh chũop cốc cutễq, cỗ tian tễ máh cũai ki táq níc ranáq sâuq. Ngkíq cứq ễ pupứt nheq máh cũai tâng cốc cutễq nâi.
13 Assim, Deus disse a Noé: “Decidi acabar com todos os seres vivos, pois encheram a terra de violência. Sim, destruirei todos eles e também a terra!
14 Sanua cóq mới táq muoi lám tuoc toâq pian. Tuoc ki, cóq mới táq sa‑ữi clống, cớp atia siet coah clống cớp coah tiah.
14 “Construa uma grande embarcação, uma arca de madeira de cipreste, e cubra-a com betume por dentro e por fora, para que não entre água. Divida toda a parte interna em pisos e compartimentos.
15 Cóq mới táq tuoc nâi neq: Cuti pái culám coat, la‑a sỡng chít coat, cớp sarỡih pái chít coat.
15 A arca deve ter 135 metros de comprimento, 22,5 metros de largura e 13,5 metros de altura.
16 Cóq mới táq toong piang yỗn cheq cớp sarpo tuoc, sarỡih muoi coat, la‑a ki puai ratâng tuoc. Ma tâng clống tuoc, ki mới táq cỡt pái tran, cớp táq dŏq muoi lám ngoah toong yáng coah pa tuoc.
16 Deixe uma abertura de 45 centímetros debaixo do teto ao redor de toda a arca. Coloque uma porta lateral e construa três pisos na parte interna: inferior, médio e superior.
17 Cứq ễ táq yỗn bữn raloâm dỡq pláh nheq tâng cốc cutễq nâi. Cứq ễ pathréc nheq máh ramứh tamoong tâng pưn paloŏng cutrúq. Chơ dũ ramứh ỡt tâng ki lứq cuchĩt thréc nheq.
17 “Preste atenção! Em breve, cobrirei a terra com um dilúvio que destruirá todos os seres vivos que respiram. Tudo que há na terra morrerá.
18 Ma cứq ễ táq tếc parkhán cớp mới. Cóq mới dững con lacuoi mới cớp cumân mới, chơ nheq tữh anhia mut ỡt tâng tuoc ki.
18 Com você, porém, firmarei minha aliança. Portanto, entre na arca com sua mulher, seus filhos e as mulheres deles.
19 Cớp pong máh charán dũ thữ amut tâng tuoc ki. Muoi ramứh muoi lám tôl, muoi lám cán, cớp muoi lám tông, muoi lám atu. Cóq mới bán kĩaq nheq charán ki. Ngkíq dũ ramứh charán toâq pỡ mới yỗn mới chuai alới bữn tamoong.
19 Leve na arca com você um casal de cada espécie de animal selvagem e doméstico, um macho e uma fêmea, para mantê-los com vida.
20 Muoi ramứh charán toâq pỡ mới cỡt cu, dũ thữ chớm, dũ thữ charán talor, cớp dũ thữ charán canŏ́h hỡ.
20 Um casal de cada espécie de ave, de cada espécie de animal e de cada espécie de animal que rasteja pelo chão virá até você, para que os mantenha com vida.
21 Cóq mới dững dũ ramứh crơng sana. Cóq mới dŏq máh sana ki yỗn anhia cớp charán khám cha.”
21 Cuide bem para que haja alimento suficiente para sua família e para todos os animais”.
22 Ngkíq, máh ŏ́c Yiang Sursĩ patâp Nô-ê, Nô-ê táq puai nheq dũ ramứh.
22 Noé fez tudo exatamente como Deus lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.