2 Crônicas 4
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Puo Sa-lamôn táq muoi lám prông sang toâq sapoan, dũ coah chiaq bữn bar chít coat, cớp sarỡih muoi chít coat.
1 Salomão também fez um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.
2 Án táq ỗ toâr toâq sapoan noau dŏq Dỡq Mưt. Yarũ sỡng coat; ngoah ỗ ki la‑a muoi chít coat; chiaq avĩel tỗ ỗ toâr ki bữn pái chít coat.
2 Fez também o mar de fundição, redondo, de quatro metros e meio de uma borda até a outra borda, e de dois metros e vinte de altura; e a medida da circunferência correspondia a um fio de treze metros e meio.
3 Pưn kíng ỗ alới táq máh rup ntroŏq tangcáh cỡt muoi sâiq cớp tỗ ỗ, muoi coat bữn muoi chít lám rup. Alới pasang cỡt bar rana, bữn rana pỡng cớp rana pưn.
3 Por baixo da sua borda, ao redor, havia figuras de touros, dez a cada meio metro; estavam em duas fileiras e foram fundidas quando se fundiu o mar de fundição.
4 Noau achúh ỗ toâr ki tâng pỡng cloong rup ntroŏq tangcáh muoi chít la bar lám ca táq toâq sapoan. Muoi chít la bar lám ntroŏq ki, pái lám to moat chu coah angia pỡng, pái lám to moat chu coah angia pưn, pái lám to moat chu coah angia mandang loŏh, cớp pái lám ễn to moat chu coah angia mandang pât.
4 O mar de fundição se apoiava sobre doze touros de bronze. Três olhavam para o norte, três, para o oeste, três, para o sul, e três, para o leste. O mar de fundição se apoiava sobre eles, cujas partes posteriores convergiam para dentro.
5 Ỗ ki cubân máh cứm pỗn. Kíng ỗ machớng cớp kíng cachoc, samoât piar aluang paliang aloŏh. Têq chóq dỡq tâng ỗ ki mán 66,000 lit.
5 A grossura das paredes desse mar era de quatro dedos, e a sua borda, como borda de copo, era como uma flor de lírio. Nele cabiam cerca de sessenta mil litros.
6 Tỗp alới táq ỗ cớt muoi chít lám, sỡng lám dŏq coah angia pưn Dống Sang Toâr, ma sỡng lám ễn dŏq coah angia pỡng. Ỗ nâi dŏq ariau máh sâiq charán ễ dững bốh chiau sang. Dỡq tâng ỗ toâr dŏq yỗn tỗp tễng rit sang ariau.
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda. Nelas era lavado tudo o que se usava nos holocaustos; o mar de fundição, porém, era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 Tỗp alới ĩt yễng táq muoi chít lám rông tớu, táq samoât noau khoiq atỡng, chơ dững dŏq tâng clống la‑a tâng Dống Sang Toâr, coah angia pưn sỡng lám, cớp coah angia pỡng sỡng lám.
7 Fez também dez candelabros de ouro, segundo havia sido ordenado, e os pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 Tỗp alới táq cachơng muoi chít lám, chơ dững dŏq tâng clống la‑a tâng Dống Sang Toâr, coah angia pưn sỡng lám, coah angia pỡng sỡng lám. Cớp alới táq tangan yễng muoi culám bễng hỡ.
8 Também fez dez mesas e as pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 Tỗp alới táq nchŏh coah clống yỗn máh cũai tễng rit sang, cớp táq nchŏh la‑a coah tiah; ma máh ngoah toong dŏq catáng nchŏh ki, alới blom nheq toâq sapoan.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, bem como as portas deles, as quais revestiu de bronze.
10 Ma ỗ toâr alới achúh yáng tiah cheq soq coah angia pưn Dống Sang Toâr, ma ỡt yáng angia mandang loŏh.
10 E pôs o mar de fundição ao lado direito, para o lado sudeste.
11 Huram táq máh adéh, sán, cớp tangan. Án táq yỗn moâm dũ ramứh samoât án khoiq par‑ữq cớp puo Sa-lamôn yỗn Dống Sang Toâr bữn neq:
11 Depois Hirão fez as panelas, as pás e as bacias. E assim ele terminou de fazer a obra para o rei Salomão, para a Casa de Deus:
12 Tanũl bar ntreh,
12 as duas colunas, os dois capitéis redondos que estavam no alto das duas colunas; as duas redes, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas;
13 tâng pỡng pứp tanũl bữn rup sái-sô cớp rup ỗiq-tâi pỗn culám ŏ́c, patoi cỡt bar rana tâng bar plỡ tanũl,
13 as quatrocentas romãs para as duas redes, isto é, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas.
14 máh ỗ cớt cớp sanưn ỗ,
14 Fez também os suportes e as pias sobre eles,
15 ỗ toâr cớp muoi chít la bar lám ntroŏq tangcáh ca dỡ ỗ toâr ki,
15 o mar de fundição com os doze touros por baixo.
16 máh adéh, sán, cantrieih, cớp máh crơng radỡng canŏ́h hỡ.
16 Também as panelas, as pás, os garfos e todos os utensílios que Hirão-Abi fez para o rei Salomão, para a Casa do Senhor , eram de bronze purificado.
17 Puo Sa-lamôn chiau yỗn án táq dũ ramứh ki pỡ ntốq tooc tâng ntốq tapín cheq crỗng Yôr-dan, bân mpứng dĩ bar coah vil Sucôt cớp vil Sarê-than.
17 O rei os fez fundir em terra barrenta, na planície do Jordão, entre Sucote e Zereda.
18 Ngkíq nheq tữh crơng án khoiq táq tâng ntốq ki la sa‑ữi lứq; tỡ bữn noau dáng máh léq ntâng sapoan noau táq máh crơng ki.
18 Salomão fez todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze.
19 Puo Sa-lamôn ớn táq toâq yễng crơng tâng Dống Sang Toâr, bữn neq: Prông sang cớp cachơng dŏq chóq bễng mi chiau sang yỗn Yiang Sursĩ;
19 Salomão também mandou fazer todos os utensílios do Santo Lugar de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 rông tớu cớp chớp tớu la táq toâq yễng ca o lứq, dŏq tacât yáng moat Ntốq Yiang Sursĩ Ỡt, samoât án khoiq patâp dŏq chơ;
20 e os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para as acenderem diante do Santo dos Santos, conforme havia sido ordenado.
21 piar aluang dŏq pasang, máh chớp tớu, cớp crơng tacáp la táq toâq yễng;
21 As flores, as lâmpadas e as pinças eram do mais fino ouro.
22 sarkĩauq dŏq cứt ruaiq tớu, máh tangan, máh cuban tadỡng crơng phuom, cớp máh chô chóq rahững ũih. Dũ ramứh nâi la táq toâq yễng nheq. Máh ngoah toong Dống Sang Toâr coah tiah cớp ngoah toong mut chu Ntốq Yiang Sursĩ Ỡt noau blom toâq yễng tê.
22 Também os apagadores, as bacias, as taças e os incensários eram de ouro finíssimo. Quanto à entrada da casa, as portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.