1 João 4

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sễm ai ơi! Anhia chỗi noap dũ náq cũai ca pai án bữn Raviei Yiang Sursĩ tâng mứt pahỡm án. Ma cóq anhia chim alới, yỗn anhia dáng raloaih alới toâq tễ Yiang Sursĩ ma tỡ bữn, yuaq bữn sa‑ữi náq cũai pỡq chu nâi pỡq chu ki táq nan atỡng tang bỗq Yiang Sursĩ ma tỡ bữn lứq pĩeiq.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Nâi la tếc anhia têq dáng cũai lứq bữn Raviei Yiang Sursĩ ma tỡ bữn: Cũai aléq ngin Yê-su Crĩt la Con Yiang Sursĩ Cỡt Cũai, anhia dáng cũai ki bữn Raviei Yiang Sursĩ tâng mứt pahỡm án.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Ma cũai aléq pai Yê-su tỡ cỡn Con Yiang Sursĩ Cỡt Cũai, têq anhia dáng cũai ki tỡ bữn bữn Raviei Yiang Sursĩ. Ma cũai ki toâq tễ án ca ễ pupứt ngê Yê-su Crĩt. Anhia khoiq sâng noau pai nỡ‑ra bữn manoaq ki toâq, cớp sanua án khoiq toâq pỡ cutễq nâi chơ.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Máh con ramon ơi, anhia khoiq cỡt con Yiang Sursĩ chơ. Cớp anhia khoiq riap chơ máh cũai ca atỡng parnai tỡ pĩeiq, yuaq anhia bữn Raviei Yiang Sursĩ ỡt cớp anhia. Cớp Raviei Yiang Sursĩ la toâr hỡn tễ án ca ỡt cớp alới ca puai ngê tâng dỡi nâi.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Máh cũai ki chanchớm ống ngê tâng dỡi nâi sâng, cớp parnai alới atỡng la puai ngê tâng dỡi. Ngkíq yuaq máh cũai ca puai ngê tâng dỡi nâi yoc lứq tamứng parnai alới pai.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ma hái la tễ Yiang Sursĩ. Ngkíq cũai aléq ca dáng Yiang Sursĩ, cũai ki yoc lứq tamứng parnai hái pai. Ma cũai aléq tỡ bữn Yiang Sursĩ ỡt nứng án, cũai ki tỡ ễq tamứng parnai hái. Nâi la tếc yỗn hái têq dáng tễ cũai bữn Raviei pĩeiq lứq cớp tễ cũai bữn raviei tỡ bữn pĩeiq.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Sễm ai ơi! Hái cóq bữn mứt pahỡm manoaq ayooq manoaq, yuaq ŏ́c ayooq la toâq tễ Yiang Sursĩ. Cũai aléq ma ayooq yớu, cũai ki cỡt con Yiang Sursĩ, cớp án lứq dáng Yiang Sursĩ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Cũai aléq ma tỡ bữn ayooq yớu, cũai ki tỡ bữn dáng Yiang Sursĩ, yuaq Yiang Sursĩ la nỡm ŏ́c ayooq.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Yiang Sursĩ apáh yỗn hái dáng án ayooq hái neq: Án bữn ống muoi lám Con toâp, ma án ớn Con ki toâq pỡ cutễq nâi yỗn hái têq bữn tamoong mantái cỗ nhơ tễ Con án.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Nâi la ŏ́c ayooq pĩeiq lứq: Tỡ cỡn hái ayooq Yiang Sursĩ, ma Yiang Sursĩ ayooq hái, cớp án ớn Con án cuchĩt tang hái cỗ hái la cũai lôih.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Sễm ai ơi! Yuaq Yiang Sursĩ ayooq hái máh ki, cóq hái manoaq ayooq manoaq tê.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Lứq tỡ nai cũai aléq hữm Yiang Sursĩ. Ma khân hái manoaq ayooq manoaq, ki hái dáng Yiang Sursĩ lứq ỡt cớp hái, cớp ŏ́c ayooq tễ án cỡt sốt tâng mứt pahỡm hái.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Têq hái dáng Yiang Sursĩ ỡt muoi mứt cớp hái cớp hái ỡt muoi mứt cớp án, la cỗ án khoiq yỗn Raviei án ỡt tâng mứt pahỡm hái.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Hếq khoiq dáng chơ, cớp hếq atỡng níc yỗn cũai canŏ́h dáng, Yiang Sursĩ khoiq ớn Con án toâq pỡq cutễq nâi dŏq chuai amoong nheq tữh cũai.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Cũai aléq ma ngin pai Yê-su la Con Yiang Sursĩ, ki Yiang Sursĩ ỡt muoi mứt cớp án, cớp án ỡt muoi mứt cớp Yiang Sursĩ tê.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Ngkíq sanua hái dáng cớp hái noap lứq, Yiang Sursĩ ayooq hái sa‑ữi lứq.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Ngkíq ŏ́c ayooq tễ Yiang Sursĩ cỡt sốt tâng mứt pahỡm hái. Chơ toâq tangái Yiang Sursĩ rablớh nheq tữh cũai, hái khớn tayứng clŏ́q lứq yáng moat Yiang Sursĩ, yuaq bo hái ỡt tâng cutễq nâi, hái bữn muoi mứt cớp Yê-su.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Cũai aléq bữn mứt pahỡm ayooq, cũai ki tỡ bữn ngcŏh ntrớu. Ŏ́c ayooq táq yỗn pứt ŏ́c ngcŏh tâng mứt pahỡm. Khân cũai aléq noâng bữn ŏ́c ngcŏh, cũai ki tỡ yũah bữn ŏ́c ayooq cỡt sốt tâng mứt pahỡm án, yuaq án noâng ngcŏh Yiang Sursĩ táq án.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Hái têq bữn mứt pahỡm ayooq cỗ Yiang Sursĩ khoiq ayooq hái tễ nhũang.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Khân bữn cũai pai neq: “Cứq ayooq Yiang Sursĩ,” ma án kêt sễm ai án bữm, cũai ki táq ntỡng lauq sâng. Khân án tỡ bữn ayooq sễm ai ca ỡt níc cớp án, nŏ́q têq án ayooq Yiang Sursĩ ca án tỡ nai hữm loâng?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Nâi la ŏ́c Yê-su Crĩt khoiq patâp yỗn hái chơ: Cũai aléq ma ayooq Yiang Sursĩ, cũai ki cóq ayooq sễm ai án hỡ.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.