Apocalipse 9
I tnalù dwata (BPS) vs BKJ
1 Kafnge én, nyuf i glime kasaligan i kenen twang. Na di kagyufan dun, teengu i blatik tamtatek mdà di langit kel di tanà. Na gablé di blatik ani kunsì du lwan i gufusuk di too mngalam sol landè gusenan.
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 Na di kagalwan dun, lamwà i too bong buk mdà di sol ani salngad i buk gal lamwà mdà di bong gumnè i lifoh. Na mdà di bong buk ani kmifu i tanà, du maglidung i buk i kneng i duh.
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 Na mdà di buk ani lamwà i bong dee tlangas di tah tanà, na gablé di dale gnagan samlad salngad slad i fagi.
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 Na fnang ale falmo dad sabat, dad kayu, ku demen dad fule. Na alòla fakay fanlayam i dad to landè ilè Dwata di angasla.
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 Faloh ale mlayam i dad to ani klo i lime bulen, bay fnang ale mati dale. Na kfagula mlayam dale i gambet slad i fagi.
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Na di klo i lime bulen ani, i dad to ani too ale mayè ku mlal ale mati, bay landè kibòla, du baling ale mto fa.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Na di kitegu i dad tlangas ani, salngad kbaweh i kudà gatlagad di kasfati. Na man nawam ku nun kyangen blawen di ulula, na dad bawehla salngad baweh to.
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 Na i wakla salngad wak i libun, na i kifanla salngad kifan i labè lmanaf liyun.
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 Na i klung di kfela kbaweh klung tek, na i luk i dad fafakla salngad uni i dee kaditon masalngan dyol i kudà mila salu di kasfati.
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 Na ikongla salngad ikong fagi na sladla too tamduk salngad katduk slad i fagi. Na mdà di ikongla ani gaganla fanlayam i dad to klo i lime bulen.
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 Na nun harìla mebe dale, dunan i kasaligan Satanas i magot i bong mngalam sol landè gusenan. Na dagitan di talù i dad to Hibru, dunan Abadon. Na dagitan di talù i dad to Grik, dunan Afolyon. Na i gumtatek i dagitan dunan i Falmo.
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 Na én gusen i tnanin kanlikò, bay neyeyu, nun fa lwe fan kel.
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 Na kafnge én, nyuf i gnam kasaligan i kenen twang. Na di kagyufan dun lingegu i talù mdà di fat tomfod slame blawen gumtamla i fye bun di muna Dwata.
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 Na talù kenen di gnam kasaligan nun twang, na manan, “Ftakum i fat kasaligan Satanas i mbakus mdadong di bong yéél dnagit Yufratis.”
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 Taman ftakun dad fat kasaligan Satanas i tagatlagad di fali, bulen, duh, na uras ani, mati satu alel di tlu alel di kdee dad to di klamang banwe.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 Gtulen di deg nun lwe latu dulê libu i libuhan dad sundalu kmudà.
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Na teengu i tafite di deg, dunan dad kudà na i dad sundalu smakay dun. Na i dad smakay nun klung di kfela na slame mbatak fulè salngad dinè i lifoh, na too mlunu gambet i batu safira, na mlalél gambet sandawà. Na i ulu dad kudàla salngad ulu i labè lmanaf liyun, na lifoh, buk, na sandawà lamwà mdà di bà i dad kudà ani.
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Na mati satu alel di tlu alel i kdee to di tah tanà fagu di tlu flayam, dunan lifoh, buk, na sandawà i lamwà di bà i dad kudà.
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 Na gagan i dad kudà mati i dad to fagu di dad bàla na ikongla. Na dad ikongla salngad dad ulad du nun ulula, na ani fatdukla i dad to.
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 Kabay i dad to mtagak, i dad to là mati di dad flayam ani, là ale sa msal di dad sasè nimò mgimòla, na làla knagol i kfangamfùla di dad busaw, na di ise glut dwata galla nimò mdà di blawen, salafì, tabaga, batu, na kayu, i dad fnangamfù là mite, là mlinge, na là gagu.
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Na dad to ani làla nsal na tnagak i dad kbanòla, na kimòla i dad tnikeng fagu di dad busaw, na kimòla dad sasè knayè i lawehla na demen i ktakula.
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.