2 Tessalonicenses 1

I tnalù dwata (BPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Agu Fol, Silas, na Timoti febe i sulat ani di gamu dad faglut di banwe Tésalonika, di gamu masasatu di Maito Dwata na Amuito Dyisas Krayst.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kayèmi ku banlé gamu Maito Dwata na Amuito Dyisas Krayst kafye na ktanak nawa.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Dad flanekgu, fye ku là gami tlag mlé fye di Dwata gablà di gamu, ani gablà nimòmi du lamnok i kafaglutyu na matnù i kasakdoyu.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Taman dagmi gamu di gustifun i dad to faglut di Dwata, du mdà di ktayudyu na ksaligyu kenen di lam i kdee dad kaflayam na i dad kalima gnaguyu.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ani gugmadeito matlu i kukum Dwata, du fagu di dad kaflayamyu ani fbalingan gamu dad to gablà fusuk di kagotan.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Matlu i nimò Dwata, du i dad to mlayam gamu ani, fanlayam Dwata kadang,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 na faftudan gamu na gami mdà di kdee kalimaito kadang di kasfulê Amuito Dyisas mdà di langit gagin i dad kasaliganan too mtulus,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 na i lifoh too dminè, du fanlayaman i dad to là mayè gmadè Dwata, na là mimen i Fye Tulen gablà di Amuito Dyisas.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Maflayam ale kel di landè sen, na maskah ale landè gusenan di Amuito Dyisas, na di bong kneng i ktulusan,
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 di kasfuléan di Duh én, du dmawat kdayen mdà di dad to falwaan, na afè mdà di kdee dad faglut di kenen. Na gakuf gamu di kdeela, du fnaglutyu i Fye Tulen i tagatdòmi gamu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Du gadèmi kdee én, là gami tlag dmasal gamu. Fnimi ku fbaling gamu Dwataito dad to blà i katlon gamu mlalò di kenen, na fagu di kgal tulusan dnohoan kdee fye kayèyu nimò fagu di kafaglutyu di kenen.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Du mdà déén, magdayen i dagit Amuito Dyisas fagu di gamu na léan gamu dnayen, fagu di kafye Dwataito na Amuito Dyisas Krayst.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.