1 Tessalonicenses 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 1Čemororamagadure tawagai rugadu. Dukodire imeardaere iragojewo Atenas ba kurireu keje ikinaigodu iwo imedia Timóteo utudo tawagai.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Iragojere tagabo dukeje ire tawie ro pegareuge emoduie turo pegado pai rugadu. Ča. Ero pegare pai rugadu. Tarduware.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Dukodire ire Timóteo utudo tawagai. Imororamagadure tawagai dukodire ire utudo tagae jorduwawo tameartoru kimore Pao Kurireu jitu bagai. Tawiapagamode bope doge eimijera meardae pegareuji pugeje dukeje tamode čemaragodu pagado tagabo.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Maigodu aino Timóteo aregodure tuibagi mato tabiji. Ure čewie tarore jiboeji, tameardaere jiboeji. Akore tameartoru kimoie Pao Kurireuji. Tameardu kurie Pao Kurireuji kimo. Akore tawiabutu pemegaie čewugeje tu tu je. Ure čewie tagaidure tarduwo čei pugeje nono čedaidure čerduwo tai dumogadure jamedu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Dukodire čegiarigodu akedure. Tameartorure rugadu Pao Kurireuji dukodire tare čegiarigodu akedudo. Ro pegareuge ero pegare čei. Boe pegare čei rugadu mare čegiarigodukare.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Tamugumode Pagimijera Jesus apo. Tamodukare tagera ra Jesus piji dukeje čegiarigodumodukare rugadu.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Timóteo ure čewie taroji. Aino čare čegimadumode Pao Kurireu apo rugadu taro tameardae paru tabo. Aino tare čegaredo čei rugadu. Čegarere rugadu. Čemagore baruto dukeje čewiabuture tawugeje. Dukejere čegarere čei rugadu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Čare meriji, boečoji čenogwamagudure čeraga tabo Pao Kurireuji čeduwo tagae čewo tameartoru pemegado tameartoru remawuwo Pao Kurireuji rugadu.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Pameartorure jiwu Pao Kurireu emare uwo boe udo turugadu čei čedaregoduwo tagae rugadu. Pagimijera Jesus uwo boe udo turugadu čei čedaregoduwo tagae rugadu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Pagimijera Jesus uwo tameardu kurido pui, uwo tameardu kurido boe eiamedu boei tameardu kuriwo rugadu. Tameardu kuriwo boei nono čemeardu kuri moga tai dumogadure.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Taromode aino dukeje Pao Kurireu umode taragado tai tarokawo tameardae pegareuji pugeje taro pemegawo rugadu, taro pegareu bokwawo. Nono Pagimijera Jesus aregodumode Pao Kurireu utugarege baru tadawugebo dukeje taragojemode Pao Kurireu apo. Toro taro pegareu bokwamode. Pao Kurireu jordumodukare ia taro pegareuji rugadu.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.