1 Coríntios 13

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Imagomode boe tuginaiwuge ewadaruji. Imagomode baru tadawuge ewadaruji. Mare imeardu kurimodukare boei dukeje pagare inagoino nou boe tuginaiwuge ewadaru tabo, nou baru tadawuge ewadaru tabo jamedu. Iwadaru pagamode nono boe emoga boeto meriri jitu mogadure pagatu je.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Pao Kurireu umode iorduwado imago pemegawo Pao Kurireu bataruji boe ewiagai. Iorduwamode rugadu boe jamedu boeji. Iorduwamode biadodureu boeji. Imeartoru rakamode Pao Kurireuji iwo tori kurireu tawuje tumuga piji. Mare imeardu kurire boei dutabo karega. Nono pagare irore nou iro rakareuji. Pagare inagoino nou Pao Kurireu bataruji. Boe kurireu karegure imi jamedu.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Imode inoe jamedu boe maku marenarue doge etai mare itaidu tabo karega imeardu kurire ei dutabo karega. Nono pagatu jere iroino. Boe pemegamodukare i irore inodu moriče. Iwiapagamodukare boei egore tumoduie iwarigu joruto imeartoruie Jesus jitu kodi mare imeardu kurire boei dutabo karega. Nono pagatu jere iroino i. Boe pemegamodukare i irore inodu moriče.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Pameardu kurimode boei dukeje pagorigodumodukare ei. Pagogudumode ebo. Pameardu kurimode boei dukeje paro pemegamode ei. Pameardu kurimode boei dukeje pagorigodumodukare nou boe enoe keje. Mare paegaregodumode ei. Pameardu kurimode boei dukeje pagojaromodukare pai pugeje pawadaruji. Pameardu kurimode boei dukeje pamagomodukare tu pameardaeji mare pawiapagamode nou pameardu kurire jiwuge emeardaeji jamedu.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Pameardu kurimode boei dukeje pawadaru pegareu modukare ei pamodukare epogurudo. Pameardu kurimode boei dukeje pagaidumodukare boe makuduwo tu pagai. Pagaidumode boe pedoduwo boe eiamedu boei. Pameardu kurimode boei dukeje pagorigodumodukare ei. Pameardu kurimode boei dukeje pawiabutumodukare ero pegareu boe keje.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Pameardu kurimode boei dukeje pagaidumodukare boe ero pegareuji mare paegaregodumode boe ero pemegareu boe keje.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Pameardu kurimode boei dukeje paetu pemegamode ei rugadu jii toro. Meardu kurire boeiwu meardae pemegamode boei jii toro rugadu. Meardu kurire boeiwu upagamode boe ero pemegareu bagai jii toro rugadu. Meardu kurire boeiwu umode tubemegado boei tu tu je tugawo tugera ra epiji jii toro rugadu.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Pao Kurireu meardu kurire boei rugadu. Du akedumodukare. Ainore boere jamedu. Boe emeardu kurire boei dujire boe etaidumode jii toro rugadu. Ia Pao Kurireu rore jiboe akedumode. Pao Kurireu Uwari ure boe edo turugadu ewo boe ewie Pao Kurireu bataruji mare jii toro karega. Emode boe ewie ji jii toro Pao Kurireu aidumode du oto pa ka. Nono emagomodukare pugeje. Pao Kurireu Uwari ure boe erduwado boe tuginaiwuge ewadaruji ewo nou boe ewie Pao Kurireu bataruji nou boe tuginaiwuge ewadaru tabo mare jii toro karega. Emagomode nou boe tuginaiwuge ewadaruji jii toro Pao Kurireu aidumode du oto pa ka. Pao Kurireu Uwari umode boe edo turugadu tuiorduwawo boeji rugadu jamedu mare jii toro karega. Ia meri keje nou boe erduware jiboe akedumode.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Pao Kurireu ure boe erduwado erduwawo boeji. Mare erduwamodukare boe jamedu boeji. Pao Kurireu ure ia boe erduwado ewo boe ewie tuwadaruji. Mare erduwamodukare Pao Kurireu bataru rugadu boeji.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Mare jorduwareu boe remawu aregodumode rugadu. Dukodire boe erduware jiboe akedumode. Boe emagore jiboe akedumode.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Imedurogure imi kimo dukeje imagore nono boe etore emago mogadure. Imeardaere nono boe etore emeardae mogadure. Imeardure nono boe etore emogadure. Mačare irijodure. Imedu nure imi. Dukodire ire boe etore erore jiboe barigu ipiji.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Boe etaiwomode pudui espelhoto dukeje erdumode mare erdu arudugodumode boeji. Pagaiwore Pao Kurireu rore jiboeji nono boe etaiwore espelhoto dumogadure. Mare espelho ji karega inagoino. Pardu arudugodure Pao Kurireu rore jiboeji. Dujire inagoino. Mare ia meri keje paragojemode Pao Kurireu apo rugadu dukejere pardu kičarumode ji rugadu. Iorduware Pao Kurireuji mare biagatu je. Mare ia meri keje iorduwamode ji rugadu. Iorduwamode ji nono jorduware i dumogadure.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Mare jii toro ia boe ero pemegare jiboe akedumodukare. Nou boe emeartorumode Jesusji jii toro rugadu. Dujire inagoino. Nou boe epagamode bagai aregoduwo pugeje jii toro rugadu. Dujire inagoino jamedu. Nou boe emeardu kurimode Pao Kurireuji jii toro, emeardu kurimode boei jamedu jii toro rugadu. Dujire inagoino jamedu. Mare boe emeardu kurimode du pemegare nou boe ero jamedu boe kori.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.