Esdras 2

The Book of Mormon (BOM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 THE words of Christ, which he spake unto his disciples, the twelve whom he had chosen, as he laid his hands upon them-
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 And he called them by name, saying: Ye shall call on the Father in my name, in mighty prayer; and after ye have done this ye shall have power that to him upon whom ye shall lay your hands, ye shall give the Holy Ghost; and in my name shall ye give it, for thus do mine apostles.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Now Christ spake these words unto them at the time of his first appearing; and the multitude heard it not, but the disciples heard it; and on as many as they laid their hands, fell the Holy Ghost.
3 da família de Parós, 2.172;
4 — ausente —
4 da família de Sefatias, 372;
5 — ausente —
5 da família de Ará, 775;
6 — ausente —
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 — ausente —
7 da família de Elão, 1.254;
8 — ausente —
8 da família de Zatu, 945;
9 — ausente —
9 da família de Zacai, 760;
10 — ausente —
10 da família de Bani, 642;
11 — ausente —
11 da família de Bebai, 623;
12 — ausente —
12 da família de Azgade, 1.222;
13 — ausente —
13 da família de Adonicam, 666;
14 — ausente —
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 — ausente —
15 da família de Adim, 454;
16 — ausente —
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 — ausente —
17 da família de Bezai, 323;
18 — ausente —
18 da família de Jora, 112;
19 — ausente —
19 da família de Hasum, 223;
20 — ausente —
20 da família de Gibar, 95;
21 — ausente —
21 do povo de Belém, 123;
22 — ausente —
22 do povo de Netofa, 56;
23 — ausente —
23 do povo de Anatote, 128;
24 — ausente —
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 — ausente —
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 — ausente —
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 — ausente —
27 do povo de Micmás, 122;
28 — ausente —
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 — ausente —
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 — ausente —
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 — ausente —
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 — ausente —
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 — ausente —
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 — ausente —
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 — ausente —
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 — ausente —
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 — ausente —
37 da família de Imer, 1.052;
38 — ausente —
38 da família de Pasur, 1.247;
39 — ausente —
39 da família de Harim, 1.017.
40 — ausente —
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 — ausente —
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 — ausente —
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 — ausente —
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 — ausente —
44 Queros, Sia, Padom,
45 — ausente —
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 — ausente —
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 — ausente —
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 — ausente —
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 — ausente —
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 — ausente —
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 — ausente —
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 — ausente —
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 — ausente —
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 — ausente —
54 Nesias, Hatifa.
55 — ausente —
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 — ausente —
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 — ausente —
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 — ausente —
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 — ausente —
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 — ausente —
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 — ausente —
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 — ausente —
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 — ausente —
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 — ausente —
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 — ausente —
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 — ausente —
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 — ausente —
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 — ausente —
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.