1 Crônicas 1
The Book of Mormon (BOM) vs NVT
1 AND now I, Mormon, make a record of the things which I have both seen and heard, and call it the Book of Mormon.
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 And about the time that Ammaron hid up the records unto the Lord, he came unto me, (I being about ten years of age, and I began to be learned somewhat after the manner of the learning of my people) and Ammaron said unto me: I perceive that thou art a sober child, and art quick to observe;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Therefore, when ye are about twenty and four years old I would that ye should remember the things that ye have observed concerning this people; and when ye are of that age go to the land Antum, unto a hill which shall be called Shim; and there have I deposited unto the Lord all the sacred engravings concerning this people.
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 And behold, ye shall take the plates of Nephi unto yourself, and the remainder shall ye leave in the place where they are; and ye shall engrave on the plates of Nephi all the things that ye have observed concerning this people.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 And I, Mormon, being a descendant of Nephi, (and my father's name was Mormon) I remembered the things which Ammaron commanded me.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 And it came to pass that I, being *eleven years old, was carried by my father into the land southward, even to the land of Zarahemla.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 The whole face of the land had become covered with buildings, and the people were as numerous almost, as it were the sand of the sea.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 And it came to pass in this year there began to be a war between the Nephites, who consisted of the Nephites and the Jacobites and the Josephites and the Zoramites; and this war was between the Nephites, and the Lamanites and the Lemuelites and the Ishmaelites.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Now the Lamanites and the Lemuelites and the Ishmaelites were called Lamanites, and the two parties were Nephites and Lamanites.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 And it came to pass that the war began to be among them in the borders of Zarahemla, by the waters of Sidon.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 And it came to pass that the Nephites had gathered together a great number of men, even to exceed the number of thirty thousand. And it came to pass that they did have in this same year a number of battles, in which the Nephites did beat the Lamanites and did slay many of them.
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 And it came to pass that the Lamanites withdrew their design, and there was peace settled in the land; and peace did remain for the space of about four years, that there was no bloodshed.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 But wickedness did prevail upon the face of the whole land, insomuch that the Lord did take away his beloved disciples, and the work of miracles and of healing did cease because of the iniquity of the people.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 And there were no gifts from the Lord, and the Holy Ghost did not come upon any, because of their wickedness and unbelief.
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 And I, *being fifteen years of age and being somewhat of a sober mind, therefore I was visited of the Lord, and tasted and knew of the goodness of Jesus.
15 heveus, arqueus, sineus,
16 And I did endeavor to preach unto this people, but my mouth was shut, and I was forbidden that I should preach unto them; for behold they had wilfully rebelled against their God; and the beloved disciples were taken away out of the land, because of their iniquity.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 But I did remain among them, but I was forbidden to preach unto them, because of the hardness of their hearts; and because of the hardness of their hearts the land was cursed for their sake.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 And these Gadianton robbers, who were among the Lamanites, did infest the land, insomuch that the inhabitants thereof began to hide up their treasures in the earth; and they became slippery, because the Lord had cursed the land, that they could not hold them, nor retain them again.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 And it came to pass that there were sorceries, and witchcrafts, and magics; and the power of the evil one was wrought upon all the face of the land, even unto the fulfilling of all the words of Abinadi, and also Samuel the Lamanite.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 — ausente —
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 — ausente —
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 — ausente —
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 — ausente —
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 — ausente —
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 — ausente —
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 — ausente —
26 Serugue, Naor, Terá
27 — ausente —
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 — ausente —
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 — ausente —
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 — ausente —
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 — ausente —
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 — ausente —
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 — ausente —
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 — ausente —
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 — ausente —
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 — ausente —
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 — ausente —
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 — ausente —
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 — ausente —
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 — ausente —
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 — ausente —
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 — ausente —
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 — ausente —
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 — ausente —
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 — ausente —
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 — ausente —
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 — ausente —
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 — ausente —
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 — ausente —
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 — ausente —
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 — ausente —
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 — ausente —
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 — ausente —
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 — ausente —
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.