Salmos 41

Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iga na tamo uŋgasari sougetejunub qaji naŋgi aqaryainjrqom di iga tulaŋ areboleboleigwas. Iga degyqom di gulbe bati brantimqa Tamo Koba Qotei na iga kamba aqaryaigwas.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 Od, Tamo Koba Qotei na gago ŋambile siŋgilatosim iga taqatgim iga gago segi mandamq di bole sqom. Qotei na gago jeu tamo naŋgi saidnjrim naŋgi iga ugeugeigwa yoqnib keresaiinjrqas.
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Iga maigimqa Tamo Koba Qotei na iga boletgim gago ma koboqas.
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 E endegsi pailyeqnum, “O Tamo Koba Qotei, e ino ŋamgalaq di une atem deqa ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime.” E degsi pailyeqnum.
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Ijo jeu tamo naŋgi e qa are ugeinjreqnaqa e qa endegsib mareqnub, “A ma na moiyoqujateme. Yim aqa ñam torei loumqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 E maibqo deqa ijo jeu tamo qudei naŋgi e nubqajqa beqnub. Ariya naŋgi e bole sqajqa are sosai. Naŋgi laŋa boqnsib gisaŋ na ijo are boletetboqnsib olo giloqnsib e qa anjam uge mare mare laqnub.
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Ijo jeu tamo kalil naŋgi na e yomuiboqnsib e qa endegsib are qaleqnub, “Gulbe kobaquja na a padalteme.”
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 Od, naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Ma tulaŋ uge na a ojqo. Deqa a olo tigelqasai. A moiqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 Ijo was bei unu. A nami e ombla gaigai iŋgi uyoqnem. A ijo was bolequja soqnej. Ariya bini a na e jeutboqnsiqa qoreibeqnu.
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 O Tamo Koba, ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime. Yim e na ijo jeu tamo naŋgo kumbra uge qa naŋgi kambatnjrqai.
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 E qalieonum, ni na e tulaŋ qalaqalaiboqnsim ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e oqnsim taqal waibeqnum. Deqa qoto bati qa naŋgi na e buŋbosaieqnub.
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 E ino gam bole dauryeqnum deqa e qalieonum, ni na e oqnsim ino areq di atoqnsim gaigai e taqatbeqnum.
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 Iga gaigai Tamo Koba aqa ñam soqtoqnqom. A Israel naŋgo Qotei. Tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi dego aqa ñam soqtoqnqab. Bole.
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.