1 Tessalonicenses 3

Yesus Aqa Anjam Bole 2000 (BOJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iga niŋgi qa are kobaigoqnej. Deqa iga are qalem, “Uŋgum, iga olo tariŋqa keresai. Aqo Sailas wo Atens qureq endi sqom.”
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Iga degsi are qalsimqa Timoti qariŋyonam nuŋgoq gilej. Timoti a gago Kristen was bole. A Qotei aqa wau tamo. A Kristus aqa anjam bole maro qaji tamo. A niŋgi aqaryaiŋgosim nuŋgo areqalo Yesus qa siŋgilateqnub qaji di olo siŋgilatetŋgwajqa deqa osim qariŋyonam nuŋgoq gilej.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Gulbe ti jaqatiŋ ti niŋgi eqnub qaji dena nuŋgo areqalo ugetetŋgaim deqa marsim Timoti qariŋyonam nuŋgoq gilej. Niŋgi qalie, Qotei a nami niŋgi ti iga ti gulbe oqajqa marsiq giltgej.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Agi iga niŋgi koba na sosimqa endegsi merŋgoqnem, “Gulbe gargekoba gagoq boqnqas.” Merŋgeqnam gulbe agi gagoq di brantoqnej. Di niŋgi qalie.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Utru deqa e tariŋqa keresai. Niŋgi nuŋgo areqalo Yesus qa bole siŋgilateqnub kiyo sai kiyo di e qalieqajqa deqa Timoti qariŋyonam nuŋgoq gilej. E endegsi are qalem, walawalaiyo tamo Satan na niŋgi uneq waiŋgonaqa niŋgi gago wau laŋa ulontosib nuŋgo areqalo Yesus qa siŋgilato qaji di urateb kiyo? Degsi are qalsim are kobaiboqnej.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ariya Timoti a nuŋgoq gilsiqa olo uratŋgsiqa aqo Sailas wo gagoq di brantosiqa anjam bolequja endegsi mergej, “Tesalonaika Kristen naŋgi Yesus qa naŋgo areqalo siŋgilatoqnsib segi segi qa qalaqalaiyo kumbra yeqnub. Osib gaigai niŋgi qa are boleinjreqnu. Niŋgi naŋgi unjrqajqa are koba unu dego kere naŋgi kamba niŋgi nuŋgwajqa are koba unu.”
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 O ijo was, niŋgi Yesus qa degsib nuŋgo areqalo siŋgilateqnub anjam di Timoti a bosiq aqo Sailas wo saigonaqa anjam dena gago gulbe kalil qa olo are siŋgilatetgej.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Deqa iga qalieonum, niŋgi siŋgila na Tamo Koba aqa ñam ojejunub. Iga di qalieosim deqa bini iga so bole unum.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Iga niŋgi qa are qaloqnsim deqa iga gago Qotei aqa ŋamgalaq di tulaŋ areboleboleigeqnu. Gago arebolebole di tulaŋ kobaquja. Qotei na arebolebole di iga egej deqa iga a biŋiyeqnum.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Iga qanam ti qolo ti endegsim Qotei pailyeqnum, “O Abu, ni na odgimqa iga Tesalonaika Kristen naŋgoq gilsim unjrqom. Unjrsim naŋgo areqalo Yesus qa siŋgilateqnub qaji di truquinjrimqa iga na olo siŋgilatetnjrqom.” Iga degsim Qotei pailyeqnum.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Gago are koba endegsi unu. Gago Abu Qotei wo gago Tamo Koba Yesus wo naŋgi aiyel na gam waqtetgibqa iga nuŋgoq olo gilqom.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Gago areqalo bei dego agiende. Tamo Koba a na niŋgi aqaryaiŋgimqa qalaqalaiyo kumbra nuŋgoq di tulaŋ kobaeme. Amqa niŋgi segi segi qa qalaqalaiyo kumbra yoqnsibqa tamo uŋgasari kalil naŋgi dego tulaŋ qalaqalainjroqniy. Agi iga na niŋgi tulaŋ qalaqalaiŋgeqnum dego kere.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Kumbra dena Qotei a nuŋgo are miligi siŋgilatetŋgimqa niŋgi aqa segi kumbra bole dauryoqnsib tamo uŋgasari tulaŋ bolequja brantosib gago Abu Qotei aqa ŋamgalaq di une saiqoji soqniy. Soqnib mondoŋ gago Tamo Koba Yesus na Qotei aqa segi tamo uŋgasari kalil naŋgi laŋ qureq dena joqsim bqas. Bole.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.