Mateus 28

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་གྱི་རྗེས་སུ་བདུན་ཕྲག་གི་ཉིན་དང་པོའི་ཉི་མ་ཤར་ཙམ་ལ། མིར་ཡམ་མག་དལ་མ་དང༌། མིར་ཡམ་གཞན་དེ་དུར་ཁང་ལ་ལྟ་བར་ཕྱིན།
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 གློ་བུར་དུ་ས་ཡོམ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་ཞིག་ཞིང་ཁམས་ནས་བབས་པ་དང༌། དུར་ཁང་གི་ཁ་རྡོ་ཕར་བསྒྲིལ་ནས་དེའི་སྟེང་ལ་བཞུགས།
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 ཁོང་གི་གཟུགས་ནི་གློག་འོད་ལྟར་འཕྲོས་ཤིང༌། ན་བཟའ་གངས་ལྟར་དཀར།
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 སྲུང་དམག་རྣམས་ཁོང་ལ་འཇིགས་ནས་འདར་ཏེ་ཤི་བ་ལྟར་གྱུར།
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 ཕོ་ཉ་དེས་བུད་མེད་རྣམས་ལ་“མ་འཇིགས་ཤིག ཁྱོད་ཚོས་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་བཀྲོངས་པའི་ཡེ་ཤུ་འཚོལ་བཞིན་པ་ངས་ཤེས།
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 ཁོང་གིས་སྔར་གསུངས་པ་ལྟར། ཁོང་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་བས་འདིར་མེད། ཁོང་བཞག་སར་ལྟ་རུ་ཤོག
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 མགྱོགས་པོ་སོང་ལ་ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ། ཁོང་འཆི་བ་ནས་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་ཞིང༌། ཁྱེད་ཚོའི་སྔོན་ལ་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ཏེ་དེར་ཁོང་མཇལ་ཡོང་ཞེས་སྨྲོས་ཤིག ད་ངས་ཁྱོད་ཚོར་བཤད་པ་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 བུད་མེད་དེ་རྣམས་འཇིགས་ཀྱང་དགའ་སྤྲོ་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་མགྱོགས་པོར་དུར་ཁང་ནས་ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་འཕྲིན་སྐྱེལ་བར་བརྒྱུགས།
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 འཕྲལ་དུ་ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ཐུག་སྟེ་“བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་”ཅེས་གསུངས། ཁོ་རྣམས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་ནས་ཞབས་ལ་བཟུང་སྟེ་ཕྱག་བཙལ།
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ལ་“མ་འཇིགས་ཤིག ད་སོང་ལ། ངའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ། ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་སོང་ཞིང༌། དེར་ང་མཐོང་བར་འགྱུར་ཞེས་འཕྲིན་སྐྱེལ་ཞིག་”ཅེས་གསུངས།
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 བུད་མེད་རྣམས་ཕར་འགྲོ་དུས་སྲུང་དམག་རྣམས་ནང་ནས་ཁ་ཤས་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཡོང་སྟེ་གང་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་བླ་ཆེན་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་བཤད།
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 རྒན་པོ་རྣམས་དང་འཛོམས་ནས་གྲོས་བསྡུར་བྱས་ཏེ། དམག་མི་རྣམས་ལ་ལྐོག་རྔན་ཆེན་པོ་ཞིག་སྟེར་ནས་ཁོ་ཚོར་
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 “ཁྱོད་ཚོས་མི་ཚོར། ཁོའི་ཉེ་གནས་མཚན་མོར་ཡོང་ཞིང་ང་ཚོ་གཉིད་ཁུག་པའི་ཚེ་ཁོའི་རོ་བརྐུས་ཞེས་ཟེར་དགོས།
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་གཏམ་དེ་ཐོས་ན། ང་ཚོས་ཁོ་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་ནས་ཁྱེད་ཚོའི་རྙོག་དྲ་སེལ་ཡོང་”ཞེས་ཟེར་བས།
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 དམག་མི་རྣམས་ཀྱིས་དངུལ་དེ་བླངས་ནས་གང་བཤད་པ་ལྟར་བྱས། གཏམ་འདི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་དེ་རིང་གི་བར་དུ་དར་ནས་ཡོད།
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 ཉེ་གནས་བཅུ་གཅིག་པོ་ཡེ་ཤུས་གསུངས་པའི་ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་རི་ལ་སོང༌།
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 ཁོ་ཚོས་ཁོང་མཐོང་བའི་ཚེ་ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱས། འོན་ཀྱང་ཁ་ཤས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས།
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 ཡེ་ཤུ་ཁོ་ཚོའི་རྩར་ཕེབས་ནས་“དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དབང་ཆ་ཀུན་ང་ལ་གཏད་པ་ཡིན།
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 དེའི་ཕྱིར། སོང་ལ། མི་རིགས་ཐམས་ཅད་སློབ་མར་འཇུག ཡབ་དང་སྲས། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་མཚན་གྱི་ཐོག་ནས་ཁོ་ཚོར་ཁྲུས་གསོལ་བྱོས་ལ།
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 ངས་ཁྱེད་ཚོར་བཀའ་བསྒོས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་དགོས་པར་སློབས་ཤིག ཉོན་དང༌། ང་ནི་ནམ་ཡང་ཁྱེད་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་གནས། དུས་ཀྱི་མཐའ་མའི་བར་དུའང་ཡོད་དོ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.