Mateus 14
Central Tibetan Bible (BOD) vs VC
1 དེའི་ཚེ་ས་གནས་དཔོན་པོ་ཧེ་རོ་དཱེ་ཡིས་ཡེ་ཤུའི་སྐོར་གྱི་གཏམ་ཐོས་ནས།
1 Por aquela mesma época, o tetrarca Herodes ouviu falar de Jesus.
2 ཁོའི་གཡོག་པོ་རྣམས་ལ་“མི་དེ་ནི་ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་གཤིན་པོ་ནས་གསོན་པོར་ལངས་སུ་གྱུར་བ་དེ་ཡིན་པས། ཁོང་ལ་ནུས་མཐུ་འདི་ལྟར་ལྡན་”ཞེས་སྨྲས།
2 E disse aos seus cortesãos: É João Batista que ressuscitou. É por isso que ele faz tantos milagres.
3 — ausente —
3 Com efeito, Herodes havia mandado prender e acorrentar João, e o tinha mandado meter na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão Filipe.
4 — ausente —
4 João lhe tinha dito: Não te é permitido tomá-la por mulher!
5 ཧེ་རོ་དཱེ་ཡིས་ཡོ་ཧ་ནན་གསོད་པར་འདོད་ཀྱང༌། ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཡོ་ཧ་ནན་ལུང་སྟོན་པར་རྩིས་པས་ཧེ་རོ་དཱེ་ཡིས་དེ་རྣམས་ལ་འཇིགས།
5 De boa mente o mandaria matar; temia, porém, o povo que considerava João um profeta.
6 དེ་ནས་ཧེ་རོ་དཱེ་ཡི་སྐྱེ་སྐར་གྱི་ཉིན་མོར་ཧེ་རོད་ཡཱའི་བུ་མོས་ཧེ་རོ་དཱེ་དང་ཁོའི་མགྲོན་པོའི་མདུན་དུ་ཞབས་བྲོ་འཁྲབ་པས་ཧེ་རོ་དཱེ་དགའ་བར་གྱུར་བ་དང༌།
6 Mas, na festa de aniversário de nascimento de Herodes, a filha de Herodíades dançou no meio dos convidados e agradou a Herodes.
7 ཁོ་མོས་གང་ཞུས་པའང་སྟེར་བའི་མནའ་བསྐྱལ།
7 Por isso, ele prometeu com juramento dar-lhe tudo o que lhe pedisse.
8 རང་གི་མ་ཡིས་བསྐུལ་བས་ཁོ་མོས་“ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་མགོ་བོ་སྡེར་མའི་ནང་དུ་བཞག་ནས་ང་ལ་གནང་བར་མཛོད་”ཅེས་ཟེར།
8 Por instigação de sua mãe, ela respondeu: Dá-me aqui, neste prato, a cabeça de João Batista.
9 ཧེ་རོ་དཱེའི་སེམས་སྐྱོ་ནའང་མགྲོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་ལ་མནའ་བསྐྱལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་བཀའ་གཏང་སྟེ།
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem;
10 སྲུང་དམག་ཞིག་བཏང་ནས་བཙོན་ཁང་དུ་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་དབུ་བཅད།
10 e mandou decapitar João na sua prisão.
11 དབུ་དེ་སྡེར་མའི་ནང་དུ་བཞག་ནས་ཁྱེར་ཡོང་སྟེ་བུ་མོ་ལ་བྱིན་པ་དང༌། ཁོ་མོས་རང་གི་ཨ་མ་ལ་སྤྲད།
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à moça, que a entregou à sua mãe.
12 ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་སློབ་མ་རྣམས་ཡོང་སྟེ་ཁོང་གི་སྐུ་ཕུང་ཁུར་ནས་དུར་ཁང་དུ་བཞག་པ་དང༌། ཡེ་ཤུ་ལ་གཏམ་དེ་ཞུ་བའི་ཕྱིར་སོང༌།
12 Vieram, então, os discípulos de João transladar seu corpo, e o enterraram. Depois foram dar a notícia a Jesus.
13 ཡེ་ཤུས་གཏམ་དེ་གསན་པས་གྲུ་ལ་བཞུགས་ནས་མི་གཞན་མེད་པའི་དབེན་གནས་ཤིག་ལ་ཕེབས། ཡུལ་མི་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་སྐོར་ཐོས་པས་གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ནས་གོམ་པ་སྤོས་ཏེ་ཁོང་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས།
13 A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé.
14 ཁོང་གྲུ་ལས་བབས་དུས་མི་ཚོགས་མང་པོ་གཟིགས་པས། ཐུགས་བརྩེ་བའི་ངང་ནས་ཁོ་ཚོའི་ཁྲོད་ཀྱི་ནད་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་མཛད།
14 Quando desembarcou, vendo Jesus essa numerosa multidão, moveu-se de compaixão para ela e curou seus doentes.
15 དགོང་མོ་ཆགས་དུས་ཉེ་གནས་རྣམས་ཁོང་གི་དྲུང་དུ་འོངས་ནས་ཁོང་ལ་“ས་ཆ་འདི་དབེན་སྟོང་ཡིན་ཞིང་ཉི་མ་ཡང་ནུབ་ལ་ཉེ་བས། མི་ཚོགས་ཡུལ་སྡེ་རྣམས་ལ་རང་རང་གི་ཟས་ཉོ་རུ་དགོངས་པ་གནང་རོགས་”ཞེས་སྨྲས།
15 Caía a tarde. Agrupados em volta dele, os discípulos disseram-lhe: Este lugar é deserto e a hora é avançada. Despede esta gente para que vá comprar víveres na aldeia.
16 འོན་ཀྱང་དེའི་ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ཕར་འགྲོ་མི་དགོས། ཁྱེད་ཚོས་ཁོ་ཚོར་ཟས་སྟེར་ཞིག་”ཅེས་གསུངས།
16 Jesus, porém, respondeu: Não é necessário: dai-lhe vós mesmos de comer.
17 ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་“ང་ཚོར་འདིར་བག་ལེབ་ལྔ་དང་ཉ་ཤ་གཉིས་ལས་མེད་”ཅེས་ཟེར།
17 Mas, disseram eles, nós não temos aqui mais que cinco pães e dois peixes. _
18 ཁོང་གིས་“དེ་ཚོ་ངའི་རྩར་འཁུར་ཤོག་”ཅེས་གསུངས་ནས།
18 Trazei-mos, disse-lhes ele.
19 ཁོང་གིས་མི་ཚོགས་ལ་རྩྭའི་སྟེང་ལ་སྡོད་དགོས་པའི་བཀའ་གནང་ཞིང༌། བག་ལེབ་ལྔ་དང་ཉ་ཤ་གཉིས་པོ་དེ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ལ་ཡར་གཟིགས་ཤིང་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་རྗེས། བག་ལེབ་དུམ་བུར་བཟོས་ནས་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་གནང་སྟེ་ཁོ་ཚོས་མི་ཚོགས་ལ་སྟེར།
19 Mandou, então, a multidão assentar-se na relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, elevando os olhos ao céu, abençoou-os. Partindo em seguida os pães, deu-os aos seus discípulos, que os distribuíram ao povo.
20 མི་ཚང་མས་བཟས་ནས་འགྲངས་ཏེ། ཟས་ལྷག་བསྡུས་པའི་རྗེས་སུ་བག་ལེབ་ཆག་དུམ་གྱིས་སླེ་པོ་བཅུ་གཉིས་ཁེངས།
20 Todos comeram e ficaram fartos, e, dos pedaços que sobraram, recolheram doze cestos cheios.
21 ཟས་ཟ་མཁན་བུད་མེད་དང་ཕྲུ་གུ་མ་བརྩིས་པར་སྐྱེས་པ་ལྔ་སྟོང་ཙམ་ཡོད་པ་ཡིན།
21 Ora, os convivas foram aproximadamente cinco mil homens, sem contar as mulheres e crianças.
22 དེ་མ་ཐག་ཡེ་ཤུས་ཉེ་གནས་རྣམས་གྲུ་ལ་སྡོད་དུ་བཅུག་སྟེ། ཁོང་གི་སྔོན་དུ་མཚོའི་ཕ་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་སོང་ཞིག་ཅེས་གསུངས་ནས་མི་ཚོགས་ཕར་བཏང་གནང་ངོ༌།
22 Logo depois, Jesus obrigou seus discípulos a entrar na barca e a passar antes dele para a outra margem, enquanto ele despedia a multidão.
23 དེ་ལྟར་མཛད་པའི་རྗེས་སུ་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་ཕྱིར་ཁོང་གཅིག་པུར་རི་ལ་ཡར་ཕེབས། ཉི་མ་ནུབ་པའི་དུས་སུ་དེར་ཁོང་གཅིག་པུ་ཡིན།
23 Feito isso, subiu à montanha para orar na solidão. E, chegando a noite, estava lá sozinho.
24 དེའི་སྐབས་གྲུ་ནི་སྐམ་ས་ནས་ཐག་རིང་ལ་སླེབས་ཡོད། ལྷགས་པ་གྲུའི་མདུན་ཕྱོགས་ནས་བརྒྱབ་པས་རྦ་རླབས་ཀྱིས་དཀྲུགས།
24 Entretanto, já a boa distância da margem, a barca era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário.
25 མཚན་མོ་ཐུན་བཞི་པ་ཙམ་ལ་ཁོང་མཚོའི་སྟེང་ལ་ཞབས་ཀྱིས་འཆག་སྟེ་ཁོ་ཚོའི་རྩར་ཕེབས།
25 Pela quarta vigília da noite, Jesus veio a eles, caminhando sobre o mar.
26 དེ་མཐོང་བས་ཉེ་གནས་རྣམས་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་གྱུར་ནས་“གདོན་འདྲེ་ཞིག་འདུག་”ཅེས་འཇིགས་པས་སྐད་ཤོར་མ་ཐག
26 Quando os discípulos o perceberam caminhando sobre as águas, ficaram com medo: É um fantasma! disseram eles, soltando gritos de terror.
27 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་བདེ་བར་བྱོས། ང་རང་ཡིན་པས་འཇིགས་མི་དགོས་”ཞེས་གསུངས།
27 Mas Jesus logo lhes disse: Tranqüilizai-vos, sou eu. Não tenhais medo!
28 པེ་ཏྲོས་ཁོང་ལ་“གཙོ་བོ་ལགས། ཁྱེད་རང་ཡིན་ན། ང་ལ་ཆུའི་སྟེང་དུ་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་དགོས་པའི་བཀའ་གནང་དང་”ཞེས་ཟེར་བས།
28 Pedro tomou a palavra e falou: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até junto de ti!
29 ཁོང་གིས་“ཚུར་ཤོག་”ཅེས་གསུངས་པས་པེ་ཏྲོ་གྲུ་ནས་བབས་ཤིང༌། ཆུའི་སྟེང་ལ་གོམ་པ་བརྒྱབ་སྟེ་ཁོང་གི་རྩར་ཕྱིན།
29 Ele disse-lhe: Vem! Pedro saiu da barca e caminhava sobre as águas ao encontro de Jesus.
30 འོན་ཀྱང་ལྷགས་པ་དྲག་པོ་རྒྱག་པ་མཐོང་བས་འཇིགས་ཏེ་ཆུའི་ནང་ལ་ནུབ་འགྲོ་བའི་ཚེ། ཁོས་སྐད་ཆེན་པོས་“གཙོ་བོ་ལགས། ང་སྐྱོབ་རོགས་གནང་”ཞེས་ཞུས་མ་ཐག
30 Mas, redobrando a violência do vento, teve medo e, começando a afundar, gritou: Senhor, salva-me!
31 ཡེ་ཤུས་རང་གི་ཕྱག་བརྐྱངས་ཏེ་ཁོ་བཟུང་ཞིང་ཁོ་ལ་“དད་ཆུང་བ་ཁྱོད། ཅིའི་ཕྱིར་ཐེ་ཚོམ་བྱས་”ཞེས་གསུངས།
31 No mesmo instante, Jesus estendeu-lhe a mão, segurou-o e lhe disse: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
32 ཁོང་རྣམས་གྲུའི་ནང་ལ་ཞུགས་པའི་སྐབས་སུ་རླུང་འཇགས།
32 Apenas tinham subido para a barca, o vento cessou.
33 གྲུའི་ནང་ལ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུས་ཏེ་“ཁྱེད་རང་ནི་བདེན་པར་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ནོ་”ཞེས་བཤད།
33 Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus.
34 ཁོང་རྣམས་མཚོ་བརྒལ་ནས་གན་ནེ་སཱ་རེལ་ཞེས་པའི་ས་ཆར་སླེབས།
34 E, tendo atravessado, chegaram a Genesaré.
35 དེར་ཡོད་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ངོ་ཤེས་རྗེས། མཐའ་སྐོར་གྱི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་བཏང་སྟེ་ནད་པ་ཚང་མ་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཁྲིད་ཅིང༌།
35 As pessoas do lugar o reconheceram e mandaram anunciar por todos os arredores. Apresentaram-lhe, então, todos os doentes,
36 ཡེ་ཤུ་ལ་ཁོང་གི་ན་བཟའི་ཟུར་ཙམ་ལ་རེག་པར་གནང་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུ་བ་ཆེན་པོ་ཕུལ་བས། ཁོང་གི་ན་བཟའ་ལ་རེག་པའི་ནད་པ་ཐམས་ཅད་ནད་ལས་ཐར་བར་གྱུར་རོ། །
36 rogando-lhe que ao menos deixasse tocar na orla de sua veste. E, todos aqueles que nele tocaram, foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.