João 3

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 དེའི་ཚེ་ཕཱ་རུ་ཤི་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་ཁག་ནང་ནས་མི་ནཱི་ཀོ་དེམ་བྱ་བ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་དབུ་ཁྲིད་པ་ཞིག་ཡོད་དེ།
1 Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
2 མཚན་མོར་ཡེ་ཤུ་མཇལ་དུ་འོངས་ནས་“རབ་བི། ཁྱེད་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་མདུན་ནས་ཕེབས་པའི་སྟོན་པ་ཞིག་ཡིན་པ་ང་ཚོས་ཤེས། ཅི་ལགས་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཀྱིས་སྟོན་པར་མཛད་པའི་རྟགས་འདི་ཚོ་དཀོན་མཆོག་དང་འབྲལ་ཏེ་སུས་ཀྱང་སྟོན་པར་མི་སྲིད་”ཅེས་གསུངས་པ་ན།
2 Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és Mestre, vindo de Deus; pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
3 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ངས་ཁྱེད་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། གལ་ཏེ་མི་ཞིག་ཡང་བསྐྱར་མ་སྐྱེས་ན། དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་མཐོང་བར་མི་སྲིད་དོ་”ཞེས་གསུངས།
3 Respondeu-lhe Jesus: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
4 ནཱི་ཀོ་དེམ་གྱིས་ཁོང་ལ་“མི་ཞིག་རྒས་ནས་ཡང་བསྐྱར་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་སྲིད། ཁོའི་ཨ་མའི་མངལ་དུ་འཛུལ་ནས་ཐེངས་གཉིས་པར་སྐྱེ་སྲིད་དམ་”ཞེས་དྲིས།
4 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer?
5 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ངས་ཁྱེད་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། གལ་ཏེ་མི་ཞིག་ཆུ་དང་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་བརྒྱུད་ནས་མ་སྐྱེས་ན། དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་དུ་འཛུལ་བར་མི་སྲིད་དོ།
5 Jesus respondeu: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus.
6 ལུས་ནས་སྐྱེས་པ་ནི་ལུས་ཡིན་པ་ལྟར། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་སེམས་ཉིད་ཡིན་ནོ།
6 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
7 ངས་ཁྱེད་རང་ལ་ཁྱེད་ཚོ་ཡང་བསྐྱར་སྐྱེ་དགོས་ཞེས་བཤད་པས་ཡ་མཚན་མ་སྐྱེད།
7 Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo.
8 ལྷགས་པ་ནི་རང་འདོད་པ་བཞིན་དུ་རྒྱག་པ་དང་དེའི་སྒྲ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐོས་ཀྱང༌། དེ་ག་ནས་བྱུང་དང་གང་དུ་འགྲོ་མི་ཤེས། དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ནས་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
8 O vento sopra onde quer, e ouves a sua voz; mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do Espírito.
9 ཡང་ནཱི་ཀོ་དེམ་གྱིས་“དེ་ཇི་ལྟར་སྲིད་”ཅེས་བཤད་པ་དང༌།
9 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode ser isto?
10 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ཁྱེད་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་སློབ་དཔོན་ཡིན་ཞིང་དོན་དེ་ཡང་མི་རྟོགས་སམ།
10 Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e não entendes estas coisas?
11 ངས་ཁྱེད་ལ་བདེན་པ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། ང་ཚོས་གང་ཤེས་པ་དེ་བཤད། གང་མཐོང་ཡོད་པ་དེའི་དཔང་པོ་བྱེད་ཀྱང༌། དཔང་པོ་དེ་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དང་ལེན་མི་བྱེད།
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testemunhamos o que temos visto; e não aceitais o nosso testemunho!
12 ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ས་སྟེང་དུ་བྱུང་བའི་དོན་བཤད་ནས་ཁྱེད་རྣམས་ཡིད་མ་ཆེས་ན། དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ལ་བྱུང་བའི་དོན་བཤད་ན་ཁྱེད་རྣམས་ཇི་ལྟར་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ།
12 Se vos falei de coisas terrestres, e não credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
13 དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་བབ་པའི་མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་མ་གཏོགས་པར། སུའང་ཞིང་ཁམས་ལ་ཡར་ཕེབས་མ་མྱོང༌།
13 Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem.
14 ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡིས་འབྲོག་སྟོང་དུ་སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཡར་བཀྱགས་པ་ལྟར། མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡང་འཕགས་པར་འགྱུར་དགོས་ཏེ།
14 E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;
15 མིའི་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དད་པ་བྱེད་མཁན་ཐམས་ཅད་ལ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།
15 para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna.
16 དཀོན་མཆོག་གིས་རང་གི་སྲས་གཅིག་པོ་གནང་བ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་ལ་བྱམས་པར་མཛད་པས། སྲས་ལ་དད་པ་བྱེད་མཁན་ཚང་མར་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བར་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ་ངེས་པའོ།
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 ཡང་དཀོན་མཆོག་གིས་རང་གི་སྲས་འཇིག་རྟེན་གྱི་མིར་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་རྒྱུར་མ་མངགས་ཀྱིས། འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་སྐྱབས་མཛད་རྒྱུར་མངགས།
17 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que julgasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
18 སྲས་ལ་དད་པ་བྱེད་མཁན་ཚོ་ལ་ཁྲིམས་བཅད་མེད་དེ། སྲས་ལ་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་ཚོ་ལ་ཁྲིམས་བཅད་ཟིན། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་གཅིག་པོའི་མཚན་ལ་དད་པ་མ་བྱས་པས་སོ།
18 Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê, já está julgado; porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.
19 ཡང་ཁྲིམས་གཅོད་དེ་འདི་ལྟར་ཡིན། འོད་དེ་འཇིག་རྟེན་དུ་ཕེབས་ཡོད་ཀྱང༌། མི་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ངན་པས་དེ་ཚོ་འོད་དེ་ལས་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་མུན་ནག་ལ་དགའོ།
19 E o julgamento é este: A luz veio ao mundo, e os homens amaram antes as trevas que a luz, porque as suas obras eram más.
20 ཅི་ལགས་ཟེར་ན། ལས་ངན་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་སྤྱོད་ངན་རྣམས་མི་མངོན་པའི་ཕྱིར་འོད་དེ་ལ་སྡང་ཞིང་འོད་ཀྱི་རྩར་མི་འོང༌།
20 Porque todo aquele que faz o mal aborrece a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
21 འོན་ཀྱང་བདེན་པའི་དོན་ལག་ལེན་བྱེད་མཁན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་དཀོན་མཆོག་ལས་བྱུང་བ་གསལ་བར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་མི་དེ་རྣམས་འོད་ལ་འོང་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
22 དེའི་རྗེས་སུ་ཡེ་ཤུ་དང་ཉེ་གནས་ཚོ་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་དུ་ཕེབས་ནས། དེར་ཁོང་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་བཞུགས་ཤིང་མི་ཚོར་ཁྲུས་གསོལ་གནང་བཞིན་ཡོད་པ་དང༌།
22 Depois disto foi Jesus com seus discípulos para a terra da Judéia, onde se demorou com eles e batizava.
23 དེའི་ཚེ་ཁྲུས་གསོལ་མཁན་ཡོ་ཧ་ནན་ཡང་ས་ལིམ་དང་ཐག་ཉེ་བའི་གནས་ཨེ་ནོན་ཞེས་པ་ལ་ཆུ་མང་པོ་ཡོད་པས་ཁྲུས་གསོལ་གནང་བཞིན་ཡོད། མི་རྣམས་དེར་ཕྱིན་ཏེ་ཁྲུས་གསོལ་ཐོབ་བཞིན་པ་དང༌།
23 Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas; e o povo ia e se batizava.
24 (དེའི་དུས་སུ་ཡོ་ཧ་ནན་ནི་ད་དུང་བཙོན་དུ་བཅུག་མེད་)
24 Pois João ainda não fora lançado no cárcere.
25 དེའི་ཚེ་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་གཙང་ཁྲུས་བྱེད་པའི་སྐོར་ལ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཞིག་དང་རྩོད་གླེང་ཞིག་བྱུང༌།
25 Surgiu então uma contenda entre os discípulos de João e um judeu acerca da purificação.
26 མི་དེ་ཚོ་ཡོ་ཧ་ནན་གྱི་དྲུང་དུ་ཡོང་ནས་“རབ་བི་གཟིགས་དང༌། ཁྱེད་ཀྱིས་དཔང་པོ་མཛད་པའི་མི་ཡོར་དན་གཙང་པོའི་ཕ་རོལ་ལ་ཁྱེད་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པ་དེས་ཁྲུས་གསོལ་གནང་བཞིན་ཡོད་དེ། མི་མང་པོ་ཁོང་གི་དྲུང་དུ་འགྲོ་བཞིན་ཡོད་”ཅེས་ཞུས་པས།
26 E foram ter com João e disseram-lhe: Rabi, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tens dado testemunho, eis que está batizando, e todos vão ter com ele.
27 ལན་དུ་ཡོ་ཧ་ནན་གྱིས་“དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་མ་གནང་ན་མི་ཞིག་ལ་ཅིའང་ཐོབ་མི་སྲིད།
27 Respondeu João: O homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu.
28 ངས་ང་ནི་སྐྱབས་མགོན་མཱ་ཤི་ཀ་མ་ཡིན་ཏེ། ཁོང་གི་སྔོན་དུ་བཏང་བ་དེ་ཡིན་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་པ་ལ་ཁྱེད་ཚོ་རང་ངའི་དཔང་པོ་ཡིན།
28 Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
29 སུ་ལ་བག་མ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མག་པ་ཡིན། མག་པའི་གྲོགས་པོ་ལངས་ནས་བསྡད་ཅིང་མག་པའི་སྐད་ཐོས་པས་སེམས་ཤིན་ཏུ་དགའ། དེའི་ཕྱིར་ངའི་དགའ་བས་ཁེངས་སོ།
29 Aquele que tem a noiva é o noivo; mas o amigo do noivo, que está presente e o ouve, regozija-se muito com a voz do noivo. Assim, pois, este meu gozo está completo.
30 ཁོང་ནི་འཕེལ་བར་དགོས་ཤིང་ང་ནི་འགྲིབ་པར་དགོས་”ཞེས་གསུངས།
30 É necessário que ele cresça e que eu diminua.
31 དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་བྱོན་པ་དེ་མི་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཉིད། ས་གཞི་ལ་གཏོགས་པ་ནི་ས་ནས་ཡིན་ཞིང་སའི་དོན་གླེང་བ་བྱེད། དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་བྱོན་པ་དེ་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན།
31 Aquele que vem de cima é sobre todos; aquele que vem da terra é da terra, e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos.
32 ཁོང་གིས་གང་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་དེ་ལ་དཔང་པོ་མཛད་མོད། མི་སུས་ཀྱང་དཔང་པོ་དེ་ཁས་མི་ལེན།
32 Aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
33 ཁོང་གིས་དཔང་པོ་མཛད་པ་ལ་དང་ལེན་བྱེད་མཁན་གྱིས་དཀོན་མཆོག་བདེན་པ་ཡིན་པ་ར་སྤྲོད་བྱས།
33 Mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que Deus é verdadeiro.
34 དཀོན་མཆོག་གིས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཚད་མེད་དུ་གནང་བས། དཀོན་མཆོག་གིས་མངགས་པ་དེས་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་གསུང༌།
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus; porque Deus não dá o Espírito por medida.
35 ཡབ་ཀྱིས་སྲས་ལ་བྱམས་པར་མཛད་པ་དང༌། ཡོད་དོ་ཅོག་ཁོང་གི་ཕྱག་ཏུ་གནང་བ་ཡིན།
35 O Pai ama ao Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos.
36 སྲས་ལ་དད་པ་བྱེད་མཁན་དེ་ལ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ཡོད། སྲས་ལ་དད་པ་མི་བྱེད་པ་དེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་མི་མྱོང་བར། དཀོན་མཆོག་གི་ཉེས་ཆད་དེ་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །
36 Quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.