Hebreus 2
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA
1 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོས་གང་ཐོས་པ་དེ་ལ་སྔོན་ལས་ལྷག་པར་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས། དེ་མིན་ང་ཚོར་བདེན་པའི་ལམ་ལས་ཤོར་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་རྣམས་བརྒྱུད་ནས་བསྒྲགས་པའི་འཕྲིན་ནི་བདེན་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ཞིང༌། ཆོས་ཁྲིམས་དང་འགལ་བ་དང་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པ་རེ་རེར་ཚང་མར་འོས་པའི་ཉེས་ཆད་ཐོབ་པ་ཡིན་ན།
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 དེ་ལྟ་བུ་ཐར་པ་ཆེན་པོ་ལ་དོ་སྣང་མ་བྱས་ན་ང་ཚོ་ཇི་ལྟར་ཐར་བར་འགྱུར། ཐར་པ་དེ་ནི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་བརྒྱུད་ནས་དང་པོར་བསྒྲགས་ཤིང༌། ཐོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེད་རྣམས་ལ་ར་སྤྲོད་བྱས།
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་རྟགས་དང་དོན། ངོ་མཚར་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་དང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་གནང་སྦྱིན་རང་གི་ཐུགས་དགོངས་ལྟར་གནང་བའི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཀྱང་བདེན་དཔང་མཛད།
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 ང་ཚོས་སྨྲ་བའི་མ་འོངས་པའི་རྒྱལ་སྲིད་དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྒྱུར་དུ་བཅུག་པ་མ་མཛད།
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 འོན་ཀྱང་མི་ཞིག་གིས་མདོ་ཞིག་གི་ནང་ལ་དཔང་པོ་བྱེད་པའི་གཏམ་སྟེ།
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 གནས་སྐབས་ཁོ་ནི་ཕོ་ཉ་ལས་དམའ་མཛད། །
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 ཡོད་ཚད་ཁོ་ཡི་རྐང་པའི་འོག་ཏུ་བཅུག །
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 ཡེ་ཤུ་མཐོང༌། མཐོང་བ་ནི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ལས་རེ་ཞིག་དམའ་བར་མཛད་པའི་ཡེ་ཤུ་ཡིན། ཁོང་ནི་ང་ཚོའི་དོན་ལ་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བས་ད་ལྟ་ཁོང་བཀུར་སྟི་འོས་པ་དང་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་ཁོང་གིས་འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་རོ།
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 ཡོད་དོ་ཅོག་བཀོད་པ་གནང་ཞིང༌། ཡོད་དོ་ཅོག་སུ་གཏོགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གིས་སྲས་མང་པོ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཁོ་ཚོ་ཐར་བར་འཁྲིད་མཁན་གྱི་དེད་དཔོན་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་སྒོ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་འོས་སོ།
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 མི་རྣམས་དམ་པ་རུ་མཛད་མཁན་ཡེ་ཤུ་དང་དམ་པ་རུ་འགྱུར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡབ་གཅིག་ཡོད་པས་ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་སྤུན་ཟླ་ཞེས་གསུང་བ་ལ་ཐུགས་ཚ་མི་གནང༌།
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 ཁོང་གིས་དཀོན་མཆོག་ལ།
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 ཡང་ཁོང་གིས།
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་དང་སྲས་མོ་རྣམས་ལ་ཤ་ཁྲག་ལས་གྲུབ་པའི་མིའི་ལུས་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་ཡེ་ཤུའང་མིའི་ལུས་པོ་དང་ལྡན་པར་འཁྲུངས། དེ་ནི་ཁོང་འགྲོངས་པའི་སྒོ་ནས་ཁོང་གིས་འཆི་བའི་བདག་པོ་སྟེ་བདུད་རྒྱལ་པོ་མེད་པར་མཛད་ཅིང༌།
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 འཆི་བའི་འཇིགས་པས་ཚེ་གང་བཅིངས་པའི་མི་རྣམས་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 ཁོང་གིས་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ལ་རོགས་པ་མི་མཛད་དེ། ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་རྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་རོགས་པ་མཛད་པ་དེ་གསལ་ལོ།
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཁྲོ་དག་པར་མཛད་དེ་མི་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་སེལ་བ་དང༌། ཁོང་གི་སྤྱན་སྔར་བླ་ཆེན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་དང་བློ་གཏད་ཆོག་པར་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ། ཡེ་ཤུ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་ནས་ཁོང་གི་སྤུན་ཟླ་དང་འདྲ་བ་འགྱུར་དགོས།
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 ཁོང་ལ་བསླུ་བྲིད་མྱོང་དུས་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་བས། ཁོང་གིས་བསླུ་བྲིད་མྱོང་བ་རྣམས་ལ་རོགས་པ་མཛད་ཐུབ་བོ། །
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.