Filipenses 1
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARIB
1 པའུ་ལུ་དང་ཐི་མོ་ཐེ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ཞབས་ཕྱི་གཉིས་ཀྱིས། ཕི་ལིབ་པཱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ནང་ན་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་མི་ཐམས་ཅད་དང༌། ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་དོ་དམ་པ་དང་ལས་འཛིན་པ་རྣམས་ལ་འཕྲིན་ཡིག་འདི་ཕུལ་ལོ།
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 ང་ཚོའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཞི་བདེ་ཁྱེད་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ངས་ཁྱེད་ཚོ་དྲན་ཐེངས་རེ་རེར་ངའི་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ།
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚེ་ངས་རྒྱུན་དུ་དགའ་བའི་ངང་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས།
4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
5 དེ་ནི་ཉིན་དང་པོ་ནས་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཁྱེད་ཚོས་འཕྲིན་བཟང་གི་ལས་བྱེད་པར་ང་ལ་རོགས་རམ་བྱས་པས་སོ།
5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;
6 ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་བྱ་བ་བཟང་པོ་འགོ་འཛུགས་མཁན་དཀོན་མཆོག་གིས་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་སླར་འབྱོན་པའི་ཉིན་མོའི་བར་དུ་སྒྲུབ་པར་ཡང་མཛད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དེ་ངར་ཡིད་ཆེས་ཡོད།
6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
7 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐོར་ལ་དེ་ལྟར་བསམས་ན་འོས་སོ། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཚོ་རྟག་ཏུ་ངའི་སེམས་ལ་གནས་ཏེ། ང་བཙོན་ལ་འཇུག་པ་དང༌། འཕྲིན་བཟང་གསལ་བཤད་བྱེད་པ་དང༌། མི་རྣམས་ཀྱི་དད་པ་བརྟན་པོར་བྱེད་པའི་ཆ་ནས་ཁྱེད་ཚོ་ནི་ང་དང་མཉམ་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་འཐོབ་མཁན་ཡིན།
7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.
8 ངས་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ཐུགས་བརྩེ་ཡིས་ཁྱེད་ཐམས་ཅད་དྲན་པ་དེ་དཀོན་མཆོག་ངའི་དཔང་པོ་མཛད་མཁན་ཡིན།
8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 ཡང་ངས་འདི་ལྟར་གསོལ་བ་འདེབས་ཏེ། ཁྱེད་ཚོའི་བྱམས་སེམས་དེ་ཤེས་རབ་དང་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་སྔར་ལས་ལྷག་པར་འཕེལ་ནས།
9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,
10 ཁྱེད་ཚོས་གང་མཆོག་ཡིན་པ་བླངས་ཏེ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཉིན་མོའི་བར་དུ་བཅོས་མིན་དང་སྐྱོན་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཆེད་དང༌།
10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;
11 དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་དང་བསྟོད་པ་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་བརྟེན་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས་ཁྱེད་ཚོ་གང་བར་འགྱུར།
11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ལ་གང་བྱུང་བ་དེས་དོན་དམ་དུ་འཕྲིན་བཟང་འཕེལ་བར་བྱས་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;
13 གོང་མའི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་སྲུང་དམག་ཚང་མ་དང༌། གཞན་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ང་མཱ་ཤི་ཀའི་དོན་ལ་བཙོན་དུ་བཅུག་པ་དེ་ཤེས་པར་གྱུར།
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;
14 མ་ཟད་ང་བཙོན་དུ་བཅུག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྤུན་ཟླ་མང་ཆེ་བས་གཙོ་བོ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་འཇིགས་པ་མེད་པར་སྒྲོག་པའི་བློ་སྟོབས་ཆེ་བར་གྱུར།
14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.
15 དོན་དམ་དུ་མི་ལ་ལས་མཱ་ཤི་ཀའི་ཆོས་སྟོན་པ་ནི་ཕྲག་དོག་ཅན་དང་ཁ་རྩོད་ལ་དགའ་མཁན་ཡིན་ཡང༌། ལ་ལས་སེམས་བཟང་པོ་ཡིས་ཆོས་སྟོན།
15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;
16 རྗེས་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱམས་སེམས་ཀྱི་ངང་ནས་མཱ་ཤི་ཀའི་ཆོས་སྟོན་པ་ནི། ང་འཕྲིན་བཟང་གསལ་བཤད་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བསྐོས་པ་ཡིན་པ་ཤེས་པས་ཡིན།
16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 འོན་ཀྱང༌། ང་བཙོན་ཁང་ལ་ཡོད་དུས་ང་ལ་སྡུག་པོ་གཏོང་བར་བསམས་ནས་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བཟང་ནས་མིན་པར་འགྲན་སེམས་ནས་ཆོས་སྟོན།
17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.
18 དེ་ལྟར་ཡིན་པར་ཅི་སྨྲ། སྔ་རྗེས་ཀྱི་བདེན་རྫུན་གང་ཡིན་ཡང་མཱ་ཤི་ཀའི་ཆོས་སྒྲོག་བཞིན་ཡོད་པས་ང་ད་ལྟ་དགའ་སྟེ། རྗེས་མའང་དགའ་བར་འགྱུར།
18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;
19 གང་ཡིན་ཞེ་ན། གནས་ཚུལ་འདི་ནི་ཁྱེད་ཚོའི་སྨོན་ལམ་དང༌། ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་རོགས་རམ་བརྒྱུད་ནས་ང་སྐྱོབ་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བར་ངས་ཤེས།
19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 ངས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་རེ་སྨོན་བྱེད་པའི་དོན་གང་ལའང་ངོ་མི་ཚ་བར། ང་སྙིང་སྟོབས་ཆེན་པོས་གསོན་རུང་ཤི་རུང་སྔར་ལྟར་དུས་རྟག་ཏུ་མཱ་ཤི་ཀ་ངའི་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཕག་པར་འདོད།
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 གང་ལགས་ཟེར་ན། ང་ནི་འཚོ་བ་མཱ་ཤི་ཀའི་དོན་དུ་ཡིན། ཤི་ནའང་ལེགས་སོ།
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 གལ་ཏེ་ང་མུ་མཐུད་གསོན་པོར་གནས་ན་ངའི་བྱ་བར་མཱ་ཤི་ཀའི་དོན་དུ་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས། ཡང་སྙིང་ཤི་གསོན་གང་ཞིག་འདམ་རྒྱུ་ཡིན་པ་མི་ཤེས།
22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
23 ང་ནི་ཐེ་ཚོམ་ནང་དུ་ཚུད། འཇིག་རྟེན་འདི་ལས་འདས་ཏེ་མཱ་ཤི་ཀ་དང་མཉམ་དུ་གནས་འདོད། འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་པས་སོ།
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;
24 འོན་ཀྱང༌། ཁྱེད་ཚོར་ཕན་པའི་ཆེད་དུ་ང་གསོན་པོར་གནས་པ་དེ་བས་གལ་ཆེའོ།
24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
25 དེའི་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ངེས་པ་རྙེད་དེ། ཁྱེད་ཚོ་དད་པའི་ནང་ཡར་སྐྱེད་དང་དགའ་བ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ང་གསོན་པོར་གནས་ནས་མུ་མཐུད་ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་དུ་སྡོད་པ་ངས་ཤེས།
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;
26 དེ་ནི་ང་ཁྱེད་ཚོའི་རྩར་ཕྱིར་ལོག་སྐབས་ངའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁྱེད་ཚོ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཐོག་ནས་དེ་བས་དགའ་སྤྲོ་འཕེལ་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
27 གང་ལྟར་ཁྱེད་ཚོས་བྱ་སྤྱོད་ཚང་མ་མཱ་ཤི་ཀའི་འཕྲིན་བཟང་དང་མཐུན་པར་གྱིས་ཤིག དེ་ནས་ང་ཁྱེད་ཚོ་དང་མཇལ་རུང་མི་མཇལ་རུང༌། ཁྱེད་ཚོ་བློ་སེམས་གཅིག་མཐུན་གྱི་སྒོ་ནས་བརྟན་པོར་གནས་ཤིང༌། འཕྲིན་བཟང་ལ་བརྟེན་པའི་དད་པ་དེའི་དོན་དུ་བློ་རྩེ་གཅིག་སྒྲིམ་གྱིས་བརྩོན་པའི་གཏམ་ངས་ཐོས་པར་འགྱུར།
27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;
28 དགྲ་བོ་རྣམས་ལ་གང་ཡིན་ཡང་མི་སྐྲག་པ་དེ་ནི་ཁོ་ཚོ་ལ་འཇིག་པ་དང༌། ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཐར་པ་འབྱུང་བའི་སྔ་ལྟས་ཡིན། ཐར་པ་དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་ནས་འབྱུང་བས་མ་འཇིགས་ཤིག
28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;
29 མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དད་པ་བྱེད་པ་མ་ཟད། ཁོང་གི་དོན་ལ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའང་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གནང་བ་ཡིན།
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
30 གང་ལགས་ཟེར་ན། ང་ལ་བྱུང་བའི་འཐབ་རྩོད་སྔར་མཐོང་བ་དང་ད་ལྟ་ཐོས་པ་དེ་བཞིན་ཁྱེད་ཚོ་ལའང་འབྱུང་ངོ༌། །
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.