1 Pedro 2
Central Tibetan Bible (BOD) vs BKJ
1 དེའི་ཕྱིར་ངན་སེམས་དང༌། མགོ་སྐོར། ཁ་བཤད་དོན་ལ་མི་གནས་པ། ཕྲག་དོག སྨད་ར་གཏོང་བ་ཚང་མ་སྤོངས་ཤིག
1 Abandonando toda a malícia, e todo o engano, e hipocrisias, e invejas, e toda a maledicência.
2 — ausente —
2 Como bebês recém-nascidos, desejai o leite genuíno da palavra, a fim de que assim possais crescer,
3 — ausente —
3 se é que já provastes que o Senhor é benévolo.
4 ཁྱེད་ཚོ་དཀོན་མཆོག་གི་གསོན་པོའི་རྨང་རྡོ་མཱ་ཤི་ཀའི་མདུན་དུ་ཡོང་བཞིན་ཡོད། མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་དང་ལེན་མ་བྱས་ཀྱང༌། དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་ཁོང་བདམས་པ་དང་རྩ་ཆེན་ཡིན།
4 Chegando-vos para ele, como para uma pedra viva, reprovada, de fato, pelos homens, mas eleita por Deus, e preciosa.
5 ཁྱེད་ཚོ་ཡང་གསོན་པའི་རྡོ་ལྟར་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ལ་རྩིག་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཟད། དམ་པའི་ཆོས་དཔོན་ཡང་ཡིན། ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་བརྒྱུད་ནས་ཁྱེད་ཚོས་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ།
5 Vós também, como pedras vivas, sois edificados uma casa espiritual, um sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 མདོ་ལས་འཁོད་པ་ལྟར།
6 Porquanto também a Escritura contém: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nela crer não será confundido.
7 དེས་ན་དད་ལྡན་རྣམས་ལ་ཁོང་ནི་རྩ་ཆེན་ཡིན་ཏེ། མ་དད་པ་རྣམས་ལ་ནི།
7 E assim para vós, os que credes, ele é precioso, mas para os desobedientes, a pedra que os construtores reprovaram, essa mesma foi feita a principal da esquina.
8 ཡང༌།
8 E uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, também para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 འོན་ཀྱང་མུན་པ་ལས་ཁོང་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་བའི་འོད་ནང་དུ་བོས་པར་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་གི་ཁྱད་དུ་འཕགས་པའི་མཛད་པ་སྒྲོག་པའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཚོ་ནི་བདམས་པའི་མི་རིགས་དང༌། རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཆོས་དཔོན། མི་རྒྱུད་དམ་པ། དཀོན་མཆོག་གི་ཁོངས་མི་བཅས་ཡིན་ནོ། །
9 Mas vós sois uma geração escolhida, um sacerdócio real, uma nação santa, um povo peculiar, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 སྔར་སོང་ཁྱེད་ཚོ་འབངས་མི་མ་ཡིན་ཡང༌། །
10 Vós que em tempo passado não éreis povo, mas sois agora o povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོ་གནས་གཡར་བ་དང་ངོ་མི་ཤེས་པ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདིར་སྡོད་པས། ངས་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་ཉིད་ལ་རྒོལ་བའི་འདོད་ཆགས་སྤོང་བར་སྐུལ།
11 Mui amados, rogo-vos, como estrangeiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam contra a alma.
12 དད་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་སྤྱོད་ལམ་བཟང་པོ་བྱོས་ཤིག དེ་ནས་ཁོ་ཚོས་ཁྱེད་རྣམས་ངན་པ་བྱེད་མཁན་ཡིན་ཞེས་ཟེར་ཡང༌། ཁྱེད་ཚོའི་སྤྱོད་ལམ་བཟང་པོ་མཐོང་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་འབྱོན་པའི་ཉིན་མོར་ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་བསྟོད་བསྔགས་བྱེད་པར་འགྱུར།
12 Sendo o vosso comportamento honesto entre os gentios, para que, apesar de falarem mal de vós, como falam de malfeitores, possam glorificar a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós hão de contemplar.
13 — ausente —
13 Submetei-vos, pois, a todo decreto humano por amor ao Senhor; quer seja ao rei, como superior;
14 — ausente —
14 quer aos governadores, ou àqueles por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 གང་ལགས་ཤེ་ན། ཁྱེད་ཚོས་བཟང་པོ་བྱེད་པའི་སྒོ་ནས་བླུན་པོའི་གཏམ་འགོག་རྒྱུ་དེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་ཡིན།
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, possais silenciar a ignorância dos homens insensatos.
16 ཁྱེད་ཚོ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞབས་ཕྱི་ཡིན་ཏེ་རང་དབང་ལྡན་པ་ལྟར་མི་ཚེ་སྐྱེལ། འོན་ཀྱང་རང་དབང་ལ་ཁ་གཡར་ཏེ་ངན་པའི་ལས་མ་བྱེད།
16 Como livres, e não usando a liberdade como uma capa para a malícia, mas como servos de Deus.
17 མི་ཐམས་ཅད་ལ་བཀུར་སྟི་བྱོས། སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ་བྱམས་ཤིག དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་ཅིང༌། རྒྱལ་པོ་ལ་བཀུར་སྟི་བྱོས།
17 Honrai a todos os homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 བྲན་གཡོག་རྣམས། སོ་སོའི་བདག་པོ་ལ་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོས་ཁ་ལ་ཉན་དགོས། སེམས་བཟང་པོ་དང་འཇམ་པོ་ཁོ་ན་ལ་མ་ཡིན་པར། དྲག་པོ་རྣམས་ལའང་འདི་ལྟར་བྱེད་དགོས།
18 Servos, sujeitai-vos aos vossos senhores com todo o temor, não somente aos bons e gentis, mas também aos perversos.
19 རྒྱུ་མཚན་ནི། གལ་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གི་སྐོར་བསམ་བློ་བཏང་ནས་མི་འོས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པར་བྱས་ན། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་བསྟོད་པའི་རྒྱུ་ཡིན།
19 Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente.
20 སྡིག་ལས་བྱས་པས་ཉེས་རྡུང་བཟོད་ན་བསྟོད་པའི་རྒྱུ་ཅི་ཡིན། འོན་ཀྱང་བཟང་པོ་བྱས་ནས་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་བ་བཟོད་ན་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་བསྟོད་པའི་རྒྱུ་ཡིན།
20 Porque, que glória será essa, se sois esbofeteados por vossas faltas, devendo suportar pacientemente? Mas se, fazendo o bem, sofreis por isso, e suportais pacientemente, isso é aceitável a Deus.
21 ཁྱེད་ཚོ་དོན་འདི་རང་ལ་བོས་པ་ཡིན། གང་ཡིན་ཟེར་ན། མཱ་ཤི་ཀའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཚོའི་དོན་ལ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་སྒོ་ནས་ཁོང་གིས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་མིག་དཔེ་ཞིག་བཞག་པར་མཛད།
21 Porque para isto sois chamados; pois Cristo também sofreu por nós, deixando-nos um exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 ཁོང་གིས་སྡིག་ཉེས་ཅི་ཡང་མ་མཛད་ཅིང༌། །
22 O qual não pecou, e nem malícia se achou em sua boca.
23 མཱ་ཤི་ཀར་དམའ་འབེབས་གཏོང་མཁན་རྣམས་ལ་ལན་སློག་པར་མ་མཛད། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་སྐབས་ཁོང་གིས་འཇིགས་སྣང་མ་སྐུལ་བར་དྲང་བདེན་གྱིས་ཁྲིམས་གཅོད་གཏོང་མཁན་ལ་བཅོལ།
23 O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente.
24 ངེད་རྣམས་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ཆ་ནས་ཤི་ཞིང༌། དྲང་བདེན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་འཚོ་བའི་ཕྱིར། ཁོང་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱང་ཤིང་སྟེང་ང་ཚོའི་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ཆད་པ་རང་གི་སྐུ་ལུས་ཐོག་མྱངས། ཁོང་གི་རྨ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་གསོས་པར་གྱུར་རོ།
24 Aquele que em seu próprio corpo levou os nossos pecados sobre o madeiro, para que nós, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes curados.
25 སྔར་ཁྱེད་ཚོ་ལུག་ལྟར་ཁྱམས་ཀྱང༌། ད་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་སྲུང་མཁན་གྱི་རྫི་བོའི་དྲུང་དུ་ཕྱིར་ལོག་གོ །
25 Porque éreis como ovelhas extraviadas; mas agora voltastes ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.