1 Coríntios 16
Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ (BOANT) vs NTLH
1 Áánetu dsɨ́ɨ́dsɨke cahcújtso múnáállii ámuha mepíhcyuhíjcyáné múu ímíñeúvú meenú ɨɨnée Garáátsiá iiñújɨri íjcyáné cahcújtso múnáake o néhduú.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Ténevá tsemáánádú múu wáyeéévejcóójɨ́ idyóbéévécooca ámúhá wákimyéí hallúvú ámuha meújcúnetu tsánéhwu dówacárohíjcyá ámúhadívú o úújetécooca botsíi ámuha mepíhcyútuki.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Aane o úújetécooca tsaatéké ámuha metújkevééllémeke méwálloó Jerotsaréeri íjcyáné cahcújtso múnáa éllevu ámuha mewállóóné waajácúhaamɨ́nema ditye teene itsájtyeki.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Áámema téhdure muhdú o néhajchíí ó peéhi.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Árónáa ihdyu tujkénúi ó peé Matsedóóníá iiñújɨvu. Átsihdyu botsíi ámúhakye ó aahɨ́véteéhi.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Aabe tsáijyu múúne ámúhama úúníjyá hajchótá ó ijcyá tsúcájáhreé. Átsihdyu óvíi kiávú o péébeke ámuha oke mépɨ́aabóhi.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Tsá o ímílletú ámúhakye ɨ́ɨ́cúiye o ááhɨ́veíñúne. Ó imíllé tsuucájááneúvúi ámúhama o íjcyane Píívyéébe ímílléhajchííjyu.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 — ausente —
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 — ausente —
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Áánetu Timotéó íñe o íjcyadu Píívyéébé wákimyéí méénuhíjcyaabe ámúhadívú úújetéhajchíí ímíñeúvú méwaatsúcúpéjtsoco dibye ímí ɨɨ́jtsúcunúki.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Áábeke ihdyu métsɨɨménéélledíñe. Ímíñeúvú dííbyeke mépɨ́ááboco elle iúlléjéne oke dibye iúújévaki. Muurá dííbyeke ó ɨ́tsohíjcyá tsijtye ménahbémuma oke ditye iúújévaki.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Téhdurée ménahbe Apóóroke ó neerá dibye ámúhakye iááhɨ́veté tsijtye menáhbémuma. Árónáa tsá dibye péétune. Óvíi múijyú iímíllécooca ámúhakye aahɨ́vetéébe.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Ahdícyane ímíñeúvú Píívyéébeke méuráávyé ténejcútú ámuha ɨ́htsutúmé meíjcyame ímítyunévú metáhjátsámeítyuki.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Múu ɨɨná imyéénune ímíñeúvú meenú pamévakéré iwájyúnema.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Ámuúha táñahbémuj, muurá ámuha méwaajácú Ejtéépanáké éhnée Acááyá iiñújɨ múnáadítyú ihyájkímuma tujkénú Píívyéébé icyánejcúvú pájtyéébeke. Aabe muurá diitye ihyájkímuma ímí pɨ́áábohíjcyá téhulle íjcyame ménahbémuke.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Áámeke múu avyéjuulléhi. Áhdure tsijtye Píívyéébé wákimyéí méénuhíjcyámeke múu avyéjuulléhi.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Muuráhjáa diibye Ejtéépanaa, Potonáátoo, Acáicoo, éhdume tsaímíyé oke pɨ́aabó íílle ámuha meíjcyaca oke mepɨ́áábóíyónetu.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Aame oke tsápɨ́tsohíjcyá ámúhakyée itsápɨjtsódu. Aane ímí ó ɨjtsúcunú tehdújuco. Tehdu néémeke múu avyéjuulléhi.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Áhdure ámúhakye ó úúballé Áátsiá iiñújɨri íjcyáné cahcújtso múnaa ámúhakye dúúruváne. Téhdure Akííramútsí Piritsíírama ámúhakye duurúváhi. Áhdure diityétsi jávú píhcyáávehíjcyámé ámúhakye duurúváhi.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Pámeere íchíi múnaa ménahbémú ámúhakye duurúváhi. Téhdure tsamééré méduurúvajcátsi.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Aane íñe ámúhakye o pítyajcóné páñetu oo Páávoro ó caatúnúhi.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Aabe o néé Ávyéjuube Jetsocríjtoke wájyútúmé hallúrí tsúúca ímityúné íjcyane. Aabe ihdyu óvi tsájucóó Máavyéjuúbe.
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 — ausente —
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 — ausente —
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.