Tito 2

Bora NT (BOA_TBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Áánetu ihdyu ímíñeúvú dihjyúvahíjcyá muhdú ɨ́mɨá uwááboju néhduú.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ááne dúwáábohíjcyá kéémemújuco íjcyáné nahbémuke ditye tsaɨ́ɨ́buwáré iíjcyáne pamévakéré iávyejúúlleki, ímítyúnehjɨ́vú ditye ityáhjátsámeítyuki, Críjtoke ditye ímí icyáhcújtsoki, ímítyunéhjɨ́ íjcyaróné iáábúcúne ditye pamévamáyé iwájyújcatsíki.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Áhdure kéémemújuco íjcyáné naallémuke duwáábó pamévakéré iávyejúúlléne tsíjtyedítyú állíunéhjɨ́ ditye iíhjyúvátuki. Áhdure tsá ditye llíyíícyávéítyuróne. Ɨ́mɨáánetúré bóhówaúcunúiyóme.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Aame úwáábóiyá bádsɨ́jcake muhdú múúne walle ájyúma iwájyújcatsíñe tsaímíyé ɨ́ɨ́tsɨ́ɨ́meke téhmene.
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Úwáábóiyómé ímítyunévú ditye ityáhjátsámeítyuki, panévatúré ɨ́mɨááméré ditye iíjcyaki, tsaímíyé ihjya ditye ityéhmeki, tsíjtyeke ɨɨ́daatsólléne ditye ɨpɨ́ááboki, ájyumu túkévejtsódú tsaímíyé ditye iíjcyaki. Ehdu íjcyáiyómé Píívyéébé uwáábójutu múha ímityúné iíhjyúvátuki.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Áhdure ováhtsámuke ímíñeúvú duwáábó ditye ɨ́mɨááméré iíjcyaki.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Ááne panévatúré ɨ́mɨáábé diityémá diicya tehdu ditye iíjcyaki. Tsá múu májchíjyuri díllotú diityéké iúwaabóne.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Tsaate úhdityu ímityúné íhjyúváneri dɨ́ɨ́cúvedí ditye tééneri iñúcójpɨ́véne tsiiñe iíhjyuvájúcóótuki.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Téhdure idyé uke o néé tsaaté hójtsɨ́ pañe íjcyámeke u úwáábo ditye ɨ́mɨááméré iíjcyáne íavyéjujte táuhbáné imyéénuki. Tsá tene ímityú llííñetúré diityéké ditye áñújcúiyóne.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Tsá ditye náníítyuró diityé éhne. Panévatúré ɨ́mɨááméré íjcyáiyá Mépájtyetétsoobe Píívyéébé uwááboju diityédítyú ibóhówaúcunúki.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Muuráhjáa meke ɨɨ́daatsólléne iwájyúmeke waajácútsoobe muhdú mepájtyetéiñe.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Áánéllii tsúúca méwaajácú páneere ɨ́jɨ́ imítyuháñé meɨ́hvéjtsóne tsaímiyéjuco dííbyeke meúráávyéiyóné ɨ́ɨ́nevú táhjátsámeítyúme.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Áhdure tsúúca méwaajácú ípyée iñéhdu ɨ́htsútuube Mépiivyéébé Mépájtyetétsoobe Jetsocríjtó ɨ́ɨ́né imíjyaú tsááiñe metéhmehíjcyáne.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Diibyée muurá dsɨ́jɨvé mewájyuri mépée mewágóóóvéíyónetu meke ipájtyetétsoki. Ehdúu meke ímíjpyetétsoobe dííbyeéjté meíjcyame ɨ́mɨááné meímílléne ɨ́mɨááneréjuco meméénuki.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Ehdu múu úwaabó mɨ́amúnáake tsápɨ́jtsoobére. Áhdure múu ɨhnáhóónécoba úwaabó múhdurá ícyahíjcyámeke diityédívú táhjátsámeítyuubére.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.