Tiago 4

Moocaani iijɨ (BMRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¿Cuucatɨ amocasi, ɨɨbacasi icano amɨɨhaifeenevɨ saahicahi? Amɨɨhai jeebɨɨfaño imitɨ imogoneheje, sihidɨ iicahɨgotɨ saahicano.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Mɨɨro amɨɨhai siinoco mihimeguehicahi. Jaarunoma mihicatɨnoma mihicamo sitaaco magaicaauhicahi. Siinohallɨtɨ mataquivomoro mɨhɨcɨtɨnohallɨtɨ momoonɨcasimoro mɨhɨɨbacasihicahi. Jaamaño amɨɨhai siomonoma machahahicahi Moocaanico midillutɨmaño.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Jaanotɨ midillurumo magaayɨcɨhicatɨhi imino midillutɨmaño. Jaamo mihimeguehicahi imitɨnoco mihimogonohallɨvɨro magañɨɨqui.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Amɨɨhai miyamɨnaa: Oono gaigo aijɨco ejeevesugoro sifiima efeefigobadɨ mejeevahi. ¿Nacu magaajatɨhi amɨɨhai jiinɨje icaco iimogomo, Moocaanimɨnaatɨ iicanoco? Mɨɨro cajaatyohacho jiinɨjeque anahabovamo Moocaanimɨnaatɨ iminifutucuumo.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Mɨɨro sɨcamaño iicatɨnoco jahi Caatɨnɨhaamefaño noono: Moocaani Igaijaco mofifaño ificuubo mɨɨhaico sihidɨ gaijɨhi, noonoro.
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Jaabo Moocaani mɨɨhaico amusuhi iimihuseri siinoco aacɨnofeenedɨ. Mɨɨro jillɨ noono Caatɨnɨhaamefaño: Moocaani quehe quehe ifiico omoonɨmoma ɨbacasihi. Jaanotɨ iimihuseri amusuubo ijeebɨɨ ɨsɨɨcumoco, noonoro.
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Jaanegui diibo iijɨguiino mihica. Jaamoro ɨjɨco mejenaau amɨɨhaitɨ igaaqui.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Moocaanijaagovɨro mifiitɨvo, amɨɨhaijaagovɨ bu diibo ifiitɨvequi icano. Imitɨmɨnaa amɨɨhai eedeefiico mejeevesu. Toono sasumiro Moocaani, jiinɨje iicanoco magaijɨhicamo, amɨɨhai jeebɨɨnoco mihimibachucu.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Jaamoro ɨdaasuno miminifotomoro, mataacasi macanɨfobamaje, bu amɨɨhai jejebaco, taafiratɨ miminiiyu; imo imo mihicanoco, ɨdaasuno miminiiyu.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Jaamoro Aivojɨɨbo Jesuguiino amɨɨhai ifiico miguiinonɨ. Jaadɨ amɨɨhaico sihidɨ ejeevamotɨ ficujiibo.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Tañahabomɨ, fahɨgova imitɨno mihiimaadino. Mɨɨro inahabeditɨ imitɨno eesamaaiboro: Iimitɨco, onoobo, bu Moise tajɨɨbatɨ imitɨno ihiimaaboro toonoco: Iimitɨco, onoobo. Jaabo: Tajɨɨba imitɨco, onoomaño, jillɨro toonohallɨvɨ fagomɨnaafitɨ minifetehi.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Jaanotɨ naha saafiiro icahi tajɨɨbaco aacɨubo. Jaabo diibo fagomɨnaafi ɨdɨɨboro ifinɨsujiruubo, ataajasujiruubo icano. ¿Jaanotɨ mɨɨjoho nacu ɨɨjoho: Sita imitɨco, eneejiruubo?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Jaanegui jisu muguubu amɨɨhai jillɨ meneehicamo: Jaachiijɨ mefeeji. Jaanotɨ iicatɨhachiijɨ cɨvohogo mefeeji tuucuumivɨ. Jaamoro tahɨgo mihicaji saficaba tɨcovovɨ naajeteuco mificumoro manaajeji sihidɨ nɨhɨbamɨco mɨhɨcɨqui, meneehicamo.
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Jaarumo magaajatɨhi cɨvohofucu siibadɨ mɨllɨhacho mihicajinoco. ¿Mɨllɨ fɨne mɨɨno ifi? Oono fucuro aimuufai agaasenere goovano afatyonɨcɨbadɨ jeevano.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Jaanegui jillɨro meneehica: Moocaani iimogohachiijɨ tollɨ mihicamoro tollɨ meheetaveji, noomoro.
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Jaaruno icanaaca amɨɨhai suufenɨtɨmo mejenaauhicahi mitya mitya amɨɨhai jeebɨɨco momoonɨmoro. Jaano paryɨ toono imitɨ.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Jaanotɨ bu imino omoonɨnoco gaajaruubo imino omoonɨtɨmaño imitɨcoro ɨcɨɨbo.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.