Tiago 1
Moocaani iijɨ (BMRNT) vs NVT
1 Uujoho Santiago, Moocaani jeecɨvomɨnaafi, bu Jesucristo jeecɨvomɨnaafi icano iicaabo, taajɨco galluuhi fahuseecɨ motɨhaitɨ miicuumiicɨ ɨdɨɨno iicamo Israel cuumimɨnaa faajiinɨjeri agavaracɨnɨmedi.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 Tañahabomɨ imo imo mihica fanoova amɨɨhaico ɨnɨsusumi.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 Mɨɨro amɨɨhairyo magaajacuhi amɨɨhai miyaavogoco ɨnɨsusumi toonotɨ magaajahicahi janaanɨcɨ majaabɨcɨnoco.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Jaanoco amɨɨhai jeebɨɨfa mificu. Jaamo imino mujusihi sanooba atyuuvoratɨno imino majaabɨcɨhicaqui.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 Jaanotɨ saatoho amɨɨhaitɨ gaajama machahahachiijɨ Moocaanico midillu amɨɨhaico ihacɨqui. Diibo famoovaaco acɨhi gaijɨtɨɨbo, sɨguubutɨɨbo, bu mɨllɨ nootɨɨbo icano.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 Jaanegui midillu aacɨjinoco miyaavogomoro: Acɨjitɨɨbo, nootɨmo. Jaanotɨ imiyaavogotɨɨbo muuai tyuucaibadɨ jeevahi guibuhuba juugahitɨ sinaaguehivɨ asatyonɨcɨbadɨ.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 Jaanegui tollɨ iicaabo Aivojɨɨbo Jesucristotɨ agaayɨcɨjinoco esɨcɨnɨdino.
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 Jaamaño tollɨ iicaabo jaachiijɨ sanooco imeguehi. Jaadɨ bu cɨvoho siinoco imogoobo icano foobo. Jaamaño ijeebɨɨ sahɨgovɨro icatatɨhi.
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Jaanotɨ saafi monahabo miyamɨnaa ɨmega jillɨ mɨhɨɨfoobo iicaabo, imo imo iicaqui Moocaani ɨmega miyaabo iicaneri.
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 Jaanotɨ sihidɨ inɨhɨbamɨma iicaabo miyamɨnaa ɨmega obocɨtɨsumi imo imo iicaqui. Mɨɨro inɨhɨbamɨma iicaabo, ñaavahu deecano gueenene iicatɨbadɨro gueenene icatatɨhi.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 Nɨhɨba ihiinoobo sefano aachɨcɨsumi, iñaavahu ochoomoneri ideecano aifefihi. Jaamaño ihovosɨ goovano finɨhi. Jaabadɨ inɨhɨbamɨma iicaabo inajeetefeenetɨ finɨji.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Imicani icaabo diiboco ɨnɨsunoco ajaabɨcɨɨbo. Jaabo ɨnɨsucɨnɨcuubo toono jaadabadɨ iicano fiivoco gaayɨcɨjiibo chaahimɨgaco magaayɨcɨnɨcɨbadɨ gaayɨcɨji, toono fiivoco Moocaani: Uco agaijɨmoco acɨji, unuunoco.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Jaanotɨ saatohoco ɨnɨsuno iimitɨnoco imoonɨqui eesamaaisunoco: Moocaani mojeebɨɨco ɨnɨsuno, meneedino. Moocaani jeebɨɨfaño iimitɨno eetavo esamaaje chahahi. Jaabadɨro bu mɨɨhaiñoobaco nɨsutatɨɨbo iimitɨnoco imoonɨsuqui.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 Jillɨ saatoho iinoro ifiitɨ iimitɨnoco iimoyɨɨcɨno asaano diitoco imitɨno moonɨsuhi. Jaaneri tollɨ icafimo.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Jaano toono imitɨco mihimoyɨɨcɨnotɨ imitɨ fiivehi. Jaano imino ujusicuudɨ guijeveque fiivusuno.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Jaanegui agaijɨmo tañahabomɨ, amɨɨhaico sita bañɨdino.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Paryɨ miyaano iiminoco mɨɨhaico aacɨno niquejetɨ, Moocaanijaagotɨ saahi, jino aachɨcɨnɨmoco eheetavuubojaagotɨ. Jaabo Moocaani diiboro. Jaamaño chahano ɨcɨvono diiboco ubuunavajiruno.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Jaabo mɨɨhaico fiivoco acɨhi miyaano jɨɨbogofeenedɨ. Jaamo diibo eheetavuuno basuta itɨconɨo onoovano iicabadɨ miicaqui. Jillɨ imuguubo, ijeebɨɨ onoobadɨ.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Jaanegui agaijɨmo tañahabomɨ, goovano muguubuhica. Jaarumo goovano mihiimaahicadino, bu goovano mɨsɨfiiratehicadino icano.
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 Jaanotɨ goovano ɨsɨfiiratefiibo Moocaani imogobadɨ moonɨtɨhi.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Jaaneguiiha mejeevesu paryɨ ɨɨdicunoco, imitɨno sihidɨ agahafucunoco icano. Jaamoro sɨɨcuno amɨɨhai jeebɨɨco miminiiyumoro, magaayɨcɨ iimino jɨɨbogoco amɨɨhai jeebɨɨfaño abasucunoco. Jaabogo amɨɨhai jeebɨɨco ataajasujino mityama icahi.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 Jaanegui tobogo onoonobadɨ, momoonɨ. Jillɨ tɨcovono muguubunɨcɨdino. Amɨɨhai ifiico jillɨ mabañɨsudino.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 Jaanotɨ tɨcovono uguubunɨcɨɨboro omoonɨtɨɨbo meecɨmefaño ihɨmeque emeecɨɨbobadɨ jeevahi.
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 Jaabo ihɨmeque meecɨhi mɨllɨ ejeevanoco. Jaaruubo ofoodɨro jabajeeveficuubo mɨllɨ ejeevanoco.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 Jaanotɨ uguubunoco ajabajeevetɨɨbo imino mataajajino tajɨɨbaco emeecɨɨboro toono onoobadɨ moonɨɨboro ofoobo imicani icahi omoonɨnovɨ.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 Jaanotɨ saatoho: Moocaanico gaajacuhi, nuurumo inejebaco ɨtɨcɨvusutɨno jillɨ ifiico bañɨsuhi. Jaabo miyaavogo jillɨ sɨcamaño.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Jaanotɨ miya miyaavogo, ɨmɨhɨnivatɨno Moocaani ɨmefeenevɨ icano jino; jɨjovotoco mahamusuno, fibaijɨto ɨdaasuno iicamoco mahamusuno icano, bu jaamoro jiinɨjemɨnaa imitɨri mɨhɨnivatotɨmo mihicano icano.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.