Efésios 2

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Getal ag Uwait nugau kasai ze i sesamoranemen, ag igul eg macanemenin. Gonun, agal doropag noumemen sul daremen.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Ziwas go ebu, ag em e ebuan duailel igul eg sesamoranemen sul ag han igul eg go maimai, em ebuan wes eg ag taliarai katai darem. Agal gumaraneu du Satan nugau igul sesamoranemen. Uwait nugau Ze i sesamoranemen duailel, ag wes eg gonugau gusig nug agal oiagab oug salau mai dareu.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Ig unum getalan duailel go dacanemen sul dacanemun. Ig igual enimig en siksikabun igul eg go sesamoranemun, einen, igual dabeleu duailel ipal sul. Ig ereg ag abai em ebuan igul eg sesamoranemun, gonun, Uwait nug ig ibaig aigsisileun.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Ig ag abai ereg Yesus Kristus dual pezai damun, gonug ig Kristus dual asai migeimai, go dual gonugau gumarabun biz ebu Mesgai wag hoboi migeun.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Yesus Kristus em ebu alaimai, ig isanigeun, einen, Uwait nug gonugau ougab naliu eiman ig isanigabun ein igul naliupet pet migabun duailel unum aiu ses zumaun abai mareun.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ag agal oiagab Kristus en petak emen, gonun, Uwait nug gonugau ougab naliu eiman isanaraimai, agal igul eg ebuan koli imareun. Agen salau naliu tub eim gonug ag koli imarabun mab tam, tamacag, Uwait nugtal ag gaul isanareun.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Agal gusig eiman gonug ag imarab tam, gonun, ag agal wanimag wag mabun iborain tam.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Uwait nugtal igual patigai meun du. Ig Kristus dual pezai daremun, Uwait nug ig salau naliu mabun tapai migeun. Go getal salau naliu go mabun patet migeun.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Ag suban dabilan. Getal agal anaiagar ag emgasag ipal ebu soliagwemen. Guzenina, Israel dudu agen agal enimag galau kuatanemen, gonun, ag Uwait nugau dudu anemen, bo, goagen ag dudu enimag galau kuatab tam, gonun, ag Uwait nugau dudu tam anem. (Bo, dudu go ag agtal agal ebeag sil igua Uwait nugau dudu abai marabun aimai agal enimag galau kuatanemen.)
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Ziwas go ebu, ag Kristus dual pezai dab tam, ag Israel duailel abai i gotulai dacanemen. Baib go Uwait nug gonugau duailel isanarabun mareun go ag emgasag ipal ebuan duailel isanarab tam. Ag em e ebu daimai, Uwait en i dabilanemen. Ag ein ece naliu aiu ses wabun ag i abiu.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Getal ag pulig dacanemen, bo, ulis ag Kristus dual pezai darena, gonugau eseu nug ag Uwait waugab imarai beteun.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Kristus nugtal igual oigeb iau selai dabun go bigeg. Gonugtal Israel duailel mui, emgasag ipal ebuan duailel mui, tutak gotuligeun. Ag beu beu tam. Getal Israel duailel emgasag ipal ebuan duailel abai iwai macanemen igul gonug gilan sul begep memenin. Yesus nug gilan go waipeun.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Yesus a gegeulanau ebu noumaimai, gonug Israel duailel agal kasai ze mui agal gusig ze mui unum oi heun. Go guzeneun, einen, du ug aliag go ag ug tutak alai gotulaimai, go dual pezai daimai, oiagab selai mui dabun guzeneun.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Gonug a gegeulanau ebu noumaimai, dudu ug aliag go getal iwai dacanemen tutak gotularaimai, Uwait waugab imarai aleun.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Guzenaimai, go alaimai, oiagab selai dabun ze ag emgasag ipal ebuan duailel mui Israel duailel mui ze go abai mareun.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Kristus nugau salau ebu Ah Wes tutak nug ig unum gotuligena, igual memenig waugab siabun iboin.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Guzenaimai, ag, emgasag ipal ebuan duailel, ag ulis tubwagan duailel tam. Ag ulis Uwait nugau duailel ipal abai gotulaimai, Uwait nugau gelegul alegul daremen.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Ag zau tub Uwait nug meun sul. Gonug Yesus nugau ze oi aidabun dudu mui Uwait nugau ze doimai, awaranemen dudu mui zau go ebuan sanag sul tapai mareun. Yesus Kristus nugtal go ulacan zau sanag gusig pet dareu. Ag han zau go mui pezai daremen.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Yesus nug zau go suban gusig patena, Uwait nugau Nou Zau banou usalaneu.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Ag emgasag ipal ebuan duailel Kristus en oiagab petak emen, Uwait gonugau Ah Wes nug ag han duailel ipal abai ereg imarena, ag Uwait nugau zau usalai daremen.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.