1 Timóteo 4
Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs ARA
1 Uwait nugau Ah Wes nug ze araog guzenai aneu, aiu ses duailel ipal ag agal oiagab Yesus en petak emen, go utamamen. Guzenaimai, ag wes eg agal polu ze mui Satan nugau tibur agal ze mui sesamoramamen.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Polumacanemen dudu ipal agen duailel polumaraimai, polu ze awaranem. Dudu go agal dabeleu ain zabeg go nug agareun sul, ag agal dabeleu eim ein igul naliu, ein igul eg, ag i abiu.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Polumanemen dudu go agen duailel guzenai awaranem, ‘Dudu ag ailel i egaran’. Goagen ag ee ipal i zabun abai maranem. Agal dabeleu ag Uwait nugau ameg ebu unu mui usalamam aimai guzenanemen. Bo, ig abiu Uwait nug ee unum zabun migeun. Gonun, duair in go gonugau ougab Yesus en petak aimai, gonugau petak ze doimai, abe maimai, go Uwait ‘Ese-e’ auraimai, ee go unum zabun iboin.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Uwait nug ece unum usalai meun go naliu. Ece eg tub dareu, gasag i hiacab. Bo, Uwait ‘Ese-e’ auraimai, ece unum wabun sag.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Uwait nugau Ze mui, nug auranem ebu ee unum Uwait nugau ameg ebu naliu usalina, ig zabun iboin.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Timoti, na Uwait nugau Ze umkoskos nanalaimai, ze go en nait ounab petak aimai, na umkoskos sesamorem, gonun, na suban gusig tapai daimai, ze naliu e izan na sikut wai mizemin, oiagab petak emen dudu ipal awaremen, na Yesus Kristus nugau salau du naliu damam.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Bo, dudu ipal agen embigeg agal iman gingin mui, duailel agal dabeleu eim iman gingin gaul macanemen mui, maranemen, na dudu go abai i dan. Go iman gingin Uwait nugau dabeleu i sesamoranem. Na Uwait nugau igul naliu umkoskos suban sesamoraimai, gonugau salau du naliu usalamam.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Na abiu ig igual enimig gusig mabun salau manem, go nug ig ginampet isanigamau. Bo, ig Uwait nugau salau gusig mamam, go nug ig naliu pet isanigamau. Gonug ig ulis em ebu awau damun, isanigamau. Aiu ses, ig Mesgai wag simai damun han, isanigamau.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Iz ze go mem go petak pet. Duailel ze go doimai, oiagab petak abun iboin.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Ig gonugau ze sesamoraimai, salau gusig manem, einen, Uwait nug muzmuz awau daneu, go duailel unum imarabun dabeleu. Petak, duailel goagal oiagab go en petak emen go nug go imaramau. Guzenina, ig go en igual oigeb petak aimai, go nug ig imaigabun en gumei darem.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Na ze go duailel gusig awaraiba, suban abai maren.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 O Timoti, na silin mogoi, gonun, na dudu ipal patelaremen, na gaul du aimai enim ebu ze i mamam. Na igul naliu pet memen, Kristen zaiger ipal agal oiagab petak emen go nait igul uligaimai, sesamoramam. Na ze naliu mamam, na igul naliu mai damam, nait ounab nug go en noumamam, nait ounab Yesus en petak emen go gusig patamam, na igul eg ipal i mamam, igul naliu tutak sesamoramam.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Iz pigai i bitai na duailel Uwait nugau Ze nanalai maraimai, ze go suban sesamorabun awaraimai, zebigeg suban abai maramam.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Gusig go Uwait nug mizeun, go na i wagemen. Getal dudu banban agen goagal ebeag nait gagalin ebu maimai, na en Uwait aurina, go nug gusig go mizeun, gonun, na gusig go mui salau mamam.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Gonun, igul naliu go i uten. Na igul go suban sesamoreiba, nait ounab salau go en noumen. Guzenaimai, na salau suban menen, duailel agen nait salau naliu usalaba, pimam.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Na nagtal nait igul suban gumeiba, nait duailel abai marabun salau go suban men. Na salau go suban memen, salau go eim Uwait nug na imaizeimai, nait zaunar go nait ze doimai, sesamoranem go han imaramau.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.