Salmos 97
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT
1 L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.
1 O S enhor reina! Alegre-se a terra, exultem os litorais mais distantes.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
2 Nuvens escuras o cercam; justiça e retidão são a base de seu trono.
3 Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.
3 Fogo se espalha adiante dele, queimando todos os seus inimigos.
4 Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do S enhor , diante do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus proclamam sua justiça; todos os povos veem sua glória.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.
7 Sejam envergonhados os que adoram ídolos, os que contam vantagem de seus deuses inúteis, pois todos os deuses se prostram diante dele.
8 Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!
8 Sião ouviu e se alegrou, e todas as cidades de Judá exultam, por causa de tua justiça, ó S
9 Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, S enhor , és supremo sobre toda a terra; és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.
10 Vocês que amam o S enhor , odeiem o mal! Ele protege a vida de seus fiéis e os resgata da mão dos perversos.
11 La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.
11 A luz brilha sobre os justos, e a alegria, sobre os que têm coração íntegro.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
12 Alegrem-se no S enhor todos os justos e louvem seu santo nome!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.