Salmos 41

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David, donné au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 L'Eternel le soutiendra quand il sera dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 Mes ennemis me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son coeur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, et machinent du mal contre moi.
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 Quelque action, disent-ils, telle que les méchants commettent, le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.