Salmos 110

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David. L'Eternel a dit à mon Seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
1 O Senhor disse ao meu Senhor: "Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés".
2 L'Eternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, en disant: Domine au milieu de tes ennemis.
2 O Senhor estenderá o cetro de teu poder desde Sião, e dominarás sobre os teus inimigos!
3 Ton peuple sera un peuple plein de franche volonté au jour que tu assembleras ton armée en sainte pompe; la rosée de ta jeunesse te sera produite du sein de l'aube du jour.
3 Quando convocares as tuas tropas, o teu povo se apresentará voluntariamente. Trajando vestes santas, desde o romper da alvorada os teus jovens virão como o orvalho.
4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.
4 O Senhor jurou e não se arrependerá: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
5 Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère.
5 O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira.
6 Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts; il froissera le Chef qui domine sur un grand pays.
6 Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
7 Il boira du torrent par le chemin, c'est pourquoi il lèvera haut la tête.
7 No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 110, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.