Números 7
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH
1 Or il arriva le jour que Moïse eut achevé de dresser le pavillon, et qu'il l'eut oint, et l'eut sanctifié avec tous ses ustensiles, et l'autel avec tous ses ustensiles, il arriva, dis-je, après qu'il les eut oints et sanctifiés;
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 Que les principaux d'Israël, et les chefs des familles de leurs pères, qui sont les principaux des Tribus, et qui avaient assisté à faire les dénombrements, firent leur oblation.
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 Et ils amenèrent leur offrande devant l'Eternel, savoir, six chariots couverts, et douze boeufs, chaque chariot pour deux des principaux, et chaque boeuf pour chacun d'eux, et ils les offrirent devant le pavillon.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 Alors l'Eternel parla à Moïse, en disant:
4 O Senhor disse a Moisés:
5 Prends ces choses d'eux; et elles seront employées au service du Tabernacle d'assignation; et tu les donneras aux Lévites, à chacun selon son emploi.
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 Moïse donc prit les chariots, et les boeufs, et les donna aux Lévites.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 Il donna aux enfants de Guerson deux chariots, et quatre boeufs, selon leur emploi.
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 Mais il donna aux enfants de Merari quatre chariots, et huit boeufs, selon leur emploi, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, Sacrificateur.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Or il n'en donna point aux enfants de Kéhath, parce que le service du Sanctuaire était de leur charge; ils portaient sur les épaules.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 Et les principaux offrirent pour la dédicace de l'autel, le jour qu'il fut oint, les principaux, dis-je, offrirent leur offrande devant l'autel.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 Et l'Eternel dit à Moïse: Un des principaux offrira un jour, et un autre l'autre jour, son offrande pour la dédicace de l'autel.
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 Le premier jour donc, Nahasson, fils de Hamminadab, offrit son offrande pour la Tribu de Juda.
12 — ausente —
13 Et son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
13 — ausente —
14 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
14 — ausente —
15 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
15 — ausente —
16 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
16 — ausente —
17 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasson, fils de Hamminadab.
17 — ausente —
18 Le second jour Nathanaël, fils de Tsuhar, chef de la Tribu d'Issacar, offrit.
18 — ausente —
19 Et il offrit pour son offrande un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;
19 — ausente —
20 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
20 — ausente —
21 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
21 — ausente —
22 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
22 — ausente —
23 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuhar.
23 — ausente —
24 Le troisième jour Eliab, fils de Hélon, chef des enfants de Zabulon, offrit.
24 — ausente —
25 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;
25 — ausente —
26 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
26 — ausente —
27 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
27 — ausente —
28 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
28 — ausente —
29 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.
29 — ausente —
30 Le quatrième jour Elitsur, fils de Sédéur, chef des enfants de Ruben, offrit.
30 — ausente —
31 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;
31 — ausente —
32 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
32 — ausente —
33 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
33 — ausente —
34 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
34 — ausente —
35 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Sédéur.
35 — ausente —
36 Le cinquième jour Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, chef des enfants de Siméon, offrit.
36 — ausente —
37 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine, pétrie à l'huile pour le gâteau;
37 — ausente —
38 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
38 — ausente —
39 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
39 — ausente —
40 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
40 — ausente —
41 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Sélumiel, fils de Tsurisaddaï.
41 — ausente —
42 Le sixième jour Eliasaph, fils de Déhuël, chef des enfants de Gad, offrit.
42 — ausente —
43 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
43 — ausente —
44 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
44 — ausente —
45 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
45 — ausente —
46 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
46 — ausente —
47 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël.
47 — ausente —
48 Le septième jour Elisamah, fils de Hammiud, chef des enfants d'Ephraïm, offrit.
48 — ausente —
49 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
49 — ausente —
50 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
50 — ausente —
51 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
51 — ausente —
52 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
52 — ausente —
53 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elisamah, fils de Hammiud.
53 — ausente —
54 Le huitième jour Gamaliel, fils de Pédatsur, chef des enfants de Manassé, offrit.
54 — ausente —
55 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
55 — ausente —
56 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
56 — ausente —
57 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
57 — ausente —
58 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
58 — ausente —
59 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de Pédatsur.
59 — ausente —
60 Le neuvième jour Abidan, fils de Guidhoni, chef des enfants de Benjamin, offrit.
60 — ausente —
61 Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
61 — ausente —
62 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
62 — ausente —
63 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
63 — ausente —
64 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
64 — ausente —
65 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guidhoni.
65 — ausente —
66 Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, offrit.
66 — ausente —
67 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle au Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
67 — ausente —
68 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
68 — ausente —
69 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
69 — ausente —
70 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
70 — ausente —
71 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahihézer, fils de Hammisaddaï.
71 — ausente —
72 L'onzième jour Paghiel, fils de Hocran, chef des enfants d'Aser, offrit.
72 — ausente —
73 Son offrande fut un plat d argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
73 — ausente —
74 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
74 — ausente —
75 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
75 — ausente —
76 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
76 — ausente —
77 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paghiel, fils de Hocran.
77 — ausente —
78 Le douzième jour Ahirah, fils de Hénan, chef des enfants de Nephthali, offrit.
78 — ausente —
79 Son offrande fut un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l'huile pour le gâteau;
79 — ausente —
80 Une tasse d'or de dix sicles, pleine de parfum;
80 — ausente —
81 Un veau pris du troupeau, un bélier, un agneau d'un an, pour l'holocauste;
81 — ausente —
82 Un jeune bouc pour l'offrande pour le péché;
82 — ausente —
83 Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, et cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahirah, fils de Hénan.
83 — ausente —
84 Telle fut la dédicace de l'autel, qui fut faite par les principaux d'Israël, lorsqu'il fut oint; Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze tasses d'or.
84 — ausente —
85 Et chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante et dix; tout l'argent des vaisseaux montait à deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du Sanctuaire.
85 — ausente —
86 Douze tasses d'or pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire; tout l'or donc des tasses montait à six-vingt sicles.
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 Tous les taureaux pour l'holocauste étaient douze veaux, avec douze béliers, et douze agneaux d'un an, avec leurs gâteaux, et douze jeunes boucs pour l'offrande pour le péché.
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 Et tous les taureaux du sacrifice de prospérités étaient vingt-quatre veaux, avec soixante béliers, soixante boucs, et soixante agneaux d'un an. Telle fut donc la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 Et quand Moïse entrait au Tabernacle d'assignation, pour parler avec Dieu, il entendait une voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire qui était sur l'Arche du Témoignage, d'entre les deux Chérubins, et il lui parlait.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.