Apocalipse 4

Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru (BLZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Noko daa iya'a, yaku' nimiile'mo soopanna surugaa nokobongkatian. Kasi nokamporongoran soosoodo a wurung koi men yaku' rongor mbaripian. Wurung iya'a norobu na ingku' koi laungna torompeet taena, “Pasawe' ro'omari kada' siso'konon-Ku na ko'oom a upa men bo sida ini'imari.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Yaku' liuliu ia barios Alus Molinas. Kasi yaku' nimiile' isian sa'angu' oruangan kobalaki'an na surugaa, ia oruangi' Mian Sa'angu'.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ka' mian men no'umoruang na oruangan kobalaki'an iya'a, kampiile'an dingkalapan malalas koi watu umangga' men ngaanon watu yaspis ka' memea' koi watu umangga' men ngaanon watu sardis. Oruangan iya'a, ia tikumi tandalo men kampiile'an dingkalapan malalas, koi watu umangga' men ngaanon watu zamrud.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Na tiku-tikumna oruangan kobalaki'an iya'a, ia tikumi ruampulo' ka' papaat oruangan kobalaki'an men sambanaan, men ia oruangi ruampulo' ka' papaat tanaas men nimisok pakean bubulak ka' nosongko' mosoni.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Na oruangan kobalaki'an men na tanga' iya'a, umuar a kilap men tamban kumokurung ka' isian panso pipitu' men tarang na aropna oruangan iya'a. Panso pipitu' iya'a a pipitu' Alusna Alaata'ala.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ka' na aropna oruangan iya'a, kampiile'an ayal molino koi kaca kristal men tamban linseengan.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Siinsiing men olukon dudusna koi singa, men korua'na koi sapi' moro'one, men kotolu'na, ro'upna koi ro'upna mian, ka' men kopaatna koi sapu' tumpuna men laya-layang.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Ka' papaat siinsiing iya'a, sanda'-sanda' laian nonoom. Na laina iya'a, paraas tiku-tikumna ka' na paraas lalomna, burut tia mata. Ilio malom siinsiing iya'a sianta otasna a mangananikon,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Papaat siinsiing iya'a muntunde' tia nanian, ka' minsindua ka' basukuur na Ko'ona men no'umoruang na oruangan kobalaki'an iya'a ka' men tumuo' pataka sidutu. Tempo siinsiing iya'a muntunde' tia nanian,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 ruampulo' ka' papaat tanaas iya'a, uga' nobanintuurmo ka' notumutuku' rumbuk tano' na arop-Na men no'umoruang na oruangan kobalaki'an iya'a, ka' monsoosa' i Ia men tumuo' pataka sidutu. Kasi i raaya'a nomokela songko'na mosoni na aropna oruangan kobalaki'an iya'a, poopoololo' nangaan taena,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Oo Alaata'ala, Tumpumai! Kuu a men sida bo tunde'on ka' angga'ion ka' men kuasaan,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.