1 Coríntios 13
Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru (BLZNT) vs ARA
1 Mau mune' i yaku' minginti'i biai' kaliangan wurungna mian, ka' uga' wurungna malaa'ikat, kasee i yaku' sian molingu'kon mian sambana, mbaka' giigii' men neengkononku iya'a tongko' koi laungna tawa-tawa tia gong men kalansingan, kasee sianta aratina.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Mau yaku' isian barakaat mantadulkon lele men ringkat na Alaata'ala, ka' minginti'i giigii' upa men sian inti'ionna mian sambana, ka' montombonoi giigii' pinginti'ian, ka' parasaya tuu' na Alaata'ala pataka mamaka'ala momosuu' buu'na bi balimba', kasee i yaku' sian molingu'kon mian sambana, mbaka' i yaku' sian tuu' mingkaliangan!
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Mau giigii' men tombonoionku rookononku na mian talalais, ka' uga' maloos tunuon a wakangku, kasee i yaku' sian molingu'kon mian sambana, mbaka' giigii' men yaku' limangmo iya'a sian tuu' isian ee'na.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Mian men molingu'kon mian sambana, ia sian sungkol, kasee pore a noana. Ia sian masindir, sian mongkodaakon wakana ka' sian mintidaa-daa.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Ia sian aripuru, sian mingimamat men tongko' bona waka-wakana, ia sian maso'on, ka' ia sian mongkokoo'i mian men isian sala'na na ko'ona.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Mian men molingu'kon mian sambana, ia sian mingkikira'i men kelo-kelos, ia tongko' mingkira'kon men kana'.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Ia mokotaan mongololongi giigii' repaan, ka' mingkira' mamarasaya men pore na sanda' mian. Upa men ooskononna bona mian sian kolimbo'ionna, ka' i ia mokotaan mempeperai giigii' upa.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Polingu' sian kokabu-kabusanna. Barakaat mantadulkon lele men ringkat na Alaata'ala bo sianmo imputna, barakaat momorobukon wurung men kobangang bo sianmo imputna, barakaat mompopo'inti'ikon Alaata'ala bo sianmo imputna.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Gause pinginti'ianta sian biai' ka' lelena Alaata'ala men tadulkononta sian kalepu.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Kasee kalu isianmo men daa kalepu, mbaka' barakaat men sian kalepu iya'a bo penta'.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Tempo i yaku' dauga' morio', yaku' morobu koi anak morio', noangku koi anak morio', pinginti'ianku koi anak morio'. Koini'i sarataa i yaku' nobalaki'mo, gau'na anak morio' iya'a yaku' parereimo.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Koini'i koikoi se' i kita mimiile' dudusta na mongkitaan, men sian laan manasa, kasee ni'imarian piile'on manasa koi men poororo'up. Koini'i baasi sanggiran a men inti'ionku, kasee ni'imarian daa bo manasa inti'ionku, koi yaku' uga' inti'ionna Alaata'ala.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Mbaka' koini'i isian koi tolu' kaliangan a men tiodaa sinampang limangonta: mamarasaya, mongooskon ka' molingu'kon. Men tuko na totolu' kaliangan iya'a mase molingu'kon.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.