Hebreus 1

Hen alen Apudyus (BLW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ad namenghan, kankanayén way empaka-ammun Apudyus hen alena hen anchichay profetana way maid agé achina enkaman way nangempaka-ammu an chicha ta chicha hen mangimfaga hen anchichay anap-otaaw way Judio.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Ngém ad uwan, ah Jesu Cristu way anà Apudyus paat hen nangempaka-ammu an chitaaw hen alen Apudyus way ah Jesu Cristuwanchi, hiya hen anchi nangempafiyangan Apudyus way nangamma hen egachay wacha, ya hiya agé hen nangimpiyarana way mangen-awa hen angamin.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Yag hiya agé hen mangil-antaaw hen aminay kaenammay Apudyus way maid mepaniyana te hiya hen kapachongna paat, te hen egachay wacha an Apudyus, wà-acha agéchi an Jesu Cristu. Ya hiya agé hen manetengngel hen angamin gapoh mannakafalin hen alena. Yag angkay narpas hen namayachana hen kacharosan hen fasortaaw way tatagu, namfangad chillu ad uchu way i tummùchu hen pachawanan hen anchi kangatowanay Are way Apudyus way mètoray an hiya.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Nangatngato ah Jesu Cristu no hen anchichay a-anghel way hen kail-ana, te napatpateg chillu hen ngachanna way inidchat Apudyus an hiya.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Te maid imfagfagan Apudyus hen uray heno way anghelna way mangaliyén,
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Yag hen anchi agé tég-angay mangempaliyan Apudyus hen anchi kachachayaw way anàna hen antoy lota, imfagana hen anchichay anghel way mangaliyén,
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Waman hen mepanggép hen anchichay a-anghelna, imfagan Apudyus way mangaliyén,
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Waman agé hen anchi anàna, ekat Apudyus an hiyéén,
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Yag achim paat laychén hen laweng te hen anchichay usto ya ammay yanggay hen laychém. Wat gapon hiyachi, haén way Apudyus, emparaylayad-o hea yag empangatò hea ah nangatngato no hen amin anchichay tapenay nan-angato.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Yag wacha agé hen ihay enalen Apudyus hen anchi na-awagan ah anàna, ekatnéén,
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Yag uray ta mapéppég amin cha nadchi way enammaam ya maumahcha, an-a chillug achi, te mawawà-acha-a ah ing-inggana way maid péppégno. Waman hen anchichay enammaamat umchah hen maropa-ancha way kaman hen maropa-an hen lumfong.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Wat annog kaman kopenén cha nadchi ah mamargam ah faru way kaman hen mangopenam hen lumfong. Ngém hea, ammag maid kapargam, te an-ag hihiyya ah ing-inggana way uray ah katawétawénén, ammag maid péppég hen ataguwam.”
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Ya maid agé imfagan Apudyus ah uray heno way anghelna ah kaman hen anchi imfagana hen anchi anàna way ekatnéén,
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Wat maid kaman ancha nadchi ah enar-alen Apudyus hen uray heno way anghelna, te hen anchichay anghelna, ancha yanggay chan sérfi an Apudyus way kamancha alepanna way fafà-aréna way i tomorong hen anchichay tatagu way napele way mahara-an.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.