Apocalipse 8
bkw (BKW) vs VC
1 É ghɛŋ Mɔn bhata nakɔ ɛtuŋa yii etɛn nɛ ebá nabɛkaa luk kɔ tak ɛ, wɔ gwak bhwak zɛdi «kup» tɔ gwoo tyee di mɔɔ pes ɛwala.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Tin, mɛ eezɛbee efofop etɛn nɛ ebá metetel sok bhwoob ɛ Zɛɛb. Bɛ naazɛdjɛ bɛ etɔŋ etɛn nɛ ebá.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Dhiiti fofop eezɛtyaa engwoob mesa ebuwa, nyɛ nadi ɛ́ nɛ mɔɔ buku nasaa nɛ lɔɔd étɛp ɛdik ɔɔsɔ di ewyisal mbɛɛ mɛnuub ɛ. Bɛ eezɛdjɛ nyɛ bɛtɛ nɛ ɔɔsɔ étɛp nyɛ neeka yɛ lɔɔg wat nɛ mendjaala mɛ bot ɛ Zɛɛb e Zɛɛb, kɔ mesa ebuwa nasaa nɛ lɔɔd di sok bhwoob bóó mɛkoozi ɛ.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 É di'enek, eguluk ndika ɔɔsɔ fofop dik ɛ, nadi edus tɔ mbɔ'ɛ byet sok bhwood Zɛɛb dɔɔ nɛ mendjaala mɛ bot ɛ Zɛɛb e Zɛɛb.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Tin, wɔ gwak fofop zɛnɔɔ mɔɔ loŋo bɛ di edik bɛ mɛnanas nɛ yɛ ɛ. Nyɛ eezɛlwoodal yɛ nɛ du nyɛ nanɔɔ kɔ mesa ebuwa ɛ, nyɛ eezɛmwas yɛ kɔ ɛko ɛ bɔs. Wɔ gwak, ghɛl ɛko zɛbam, bhyeed gek, mengwyes gwyes, bɔs dheegel.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Tin, efofop etɛn nɛ ebá nadi nɛ etɔŋ etɛn nɛ ebá ɔ, nadi ekomsa étɛp ɛlɔɔ etɔŋ.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Tin, fofop mɛkɛn eezɛlɔɔ tɔŋ. Wɔ gwak, bhi bɛtɛ nɛ mɛtaadak nɛ du puuza nɛ ghiya zɛnɔ kɔ ɛko ɛ bɔs. Kyee wat mɛkɛɛ mɛlɛl bɔs nɛ bim ele, zɛnɔɔ eka e bes djas naazɛdyak.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Bhii tak, fofop yii ebá eezɛlɔɔ tɔŋ. Dhiiti sonok tyee boo ɛtsok nɛ ngel é tak naazɛghaaga tɔ boo dii mɛsɔn. Wɔ gwak kyee wat mɛkɛɛ mɛlɛl mɛ boo dii mɛsɔn zokazɛliiza ghiya.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 É di'enek, wɔ gwak ɛdhuu wat tɔ mɛdhuu mɛlɛl mɛ edjema djas nadi nɛ tsik tɔ boo dii mɛsɔn ɔ zokazɛgwyɛ. Dɔɔ nɛ kyee ɛdhuu wat tɔ mɛdhuu mɛlɛl mɛ mɛsuwa nadi kɔ boo dii mɛsɔn ɔ zokazɛtwaalel.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Fofop yii elɛl naazɛlɔɔ tɔŋ, wɔ gwak boo kwyikwyen zɛdus pɛ ɛko, bil pɛ si. Kwyikwyen tak nadi egel dáa boo ngel lama. Ye nadus ɛ́ pɛ ɛko, wɔ gwak ye zɛkwyit tɔ kyee wat eboo mɛdhii tɔ ekyee elɛl dɔɔ nɛ tɔ esɔɔgɔ.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Din ɛ kwyikwyen tak nabɛ ɛ́ Absɛt. Kyee wat mɛdhii tɔ ekyee elɛl moo tin ɛgwyeɛpe. É di'enek, bɛtɛ nɛ bot ɛ nadɛ mɛdii mɛ tak ɔ naagwyɛ, etɛɛ náá mɛdii mɛ tak nabɛ ɛ́ ye moo nɛ sa di egó bot ɛ tɔ tak.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Fofop yii ená eezɛlɔɔ tɔŋ. Wɔ gwak ye zɛnyuŋa e kyee wat tɔ ekyee elɛl e gwyes, nɛ kyee wat tɔ ekyee elɛl ngɔn, baazɛnɔɔ kyee wat tɔ ekyee elɛl ekwyikwyen. Tin, Ye zɛgwyiid, mwos tokapɛ nɛ kyee wat tɔ ekyee elɛl e mɛkas mɛ, pum pe tokapɛ nɛ kyee wat tɔ ekyee elɛl e mɛgwyiid mɛ.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Tin, mɛ eebaazɛgwyák, mɛ eebee ɛ bhyel wat é pilal pɛ ɛko, mɛ eegwak nyɛ ekim ɛlyelɛpe: «Ha mezuk! Ha mezuk! Ha mezuk nɛ bot ɛ bɔs, é ghɛŋ efofop elɛl kalik ɔ aalɔɔ yɔbɔ etɔŋ ɛ!»
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.