1 Tessalonicenses 4
bkw (BKW) vs VC
1 Bɔn nyɛɛg, bis naazelyaal bin dáa bi di egoka nɛ ɛkɛ ɛ étɛp Zɛɛb neemyaala nɛ nen ɛ. Tsɛɛtsɛ, bi nɛ sa yɛ. Nenak, bis ɛpedjaala nɛ nen nɛ din ɛ Ghɛŋ Yezu, baasaka kɛdhaa ee bi nadi esesa sok ɛ.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Tin, bi nɛ gu mɛlyo mɛ bis zedjɛ bin dum nɛ Ghɛŋ Yezu ɛ ɛnyɔɛpe.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Gwakeka ɛkwosak ɛ Zɛɛb: Bi goka ɛ́ nɛ ɛdi bot ɛ na dɛɛ, sa bi ààdi tɔ membyam.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Deenek, mot nɛ mot gu ɛbaal ɛ nyel'ɛ tɔ é dɛɛ nɛ duu djas.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Sa wɔ ààbet náá, embee mɛkwosak dhaa wɔ ghwyil, dáa bot ɛ di ààdi bot ɛ mbyak eYuda ɔ, bot ɛ di ààgu Zɛɛb ɔ.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Tin, tɔ etɛp bak, sa mot ààsa mɔn nyɛɛg ɛbiyo, nɛghu ɛkɔɔ nyɛ. Ye nabɛ ɛ́ bis eelɛɛ bin, bis naadul bin mɛlɔ náá, Ghɛŋ ɛ waawa bot ɛ di esa membi etɛp binek ɔ é feŋ.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Tin, Zɛɛb nabɛ ɛ́ ààdjóo mena étɛp mena needika tɔ mɛzɔ. Ye nabɛ ɛ́ étɛp mena needika tɔ é dɛɛ.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Ye ɛ́ étɛp tak ɛ, di náá, mot di ebyen mɛlyo mak ɔ, nyɛ ààbyen mot. Tin, nyɛ byen ɛ́ Zɛɛb mot di edjɛ bin Sisim na Dɛɛ ɔ.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 É di'enek, bi tok nɛ gwyes náá, bɛ kwyal bin mɛkana kɔ ɛsu ɛ kwyɛl pak'en. Etɛɛ náá, Zɛɛb naalyaal bin dáa bi di egoka nɛ ɛkwyɛla pak'en ɛ.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Kwyɛl tak ɛ, bi di etel nɛ bɔn nyɛɛg bin djas di tɔ Masedwan ɔ. Tin, bɔn nyɛɛg bis, bis ɛpedjɛ bin mɛghaaz étɛp bi neebaasa dhaa ee bi nadi esesa sok ɛ.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Tin, saaka náá, bi di tɔ egwyem, waka lyem tɔ etɛp bin ɛmet, saka mɛsa nɛ nɛ mɛmbɔ men ɛmet, dáa bis naloolyo bin ɛ.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 É di'enek, mɛfulu men é mis mɛ bot di ààdum koŋ nɛ Zɛɛb ɔ, yɛ waasa náá, bɛ djɛ bin duu. Tin, bi aanàdi ɛbɛp étɛp dhiiti mot.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Bɔn nyɛɛg, ɛkwosak ɛ les ɛ́ náá, bi gu etsɛɛtsɛ kɔ ɛsu ɛ bot ɛ nazegwyɛ ɔ, etɛɛ náá, bi needi ààdi nɛ mɛnwyaad tɔ lyem dáa bɛdhiiti bot, bot ɛ di ààdi nɛ ɛbwaalel ɔ.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Bis nɛ ɛmyaal náá Yezu naagwyɛ gom bhis ɛsyee. Tin, bis nabaamyaal náá, kɔ lo ɛ Yezu, Zɛɛb ɛ waagomal bot djas nagwyɛ bɔɔ edum koŋ nɛ Yezu ɔ.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Beeka sa bis di elyo bin dum nɛ mɛkpa ɛ Ghɛŋ ɛ. Ye tok náá, bot aalik nɛ tsik kɔ bɔs é ghɛŋ Ghɛŋ aazyɛ ɔ aapaaleebyet tɔ́ tɔ gwoo, ɛsok nɛ bot ɛ nazegwyɛ ɔ.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 É di'enek, bot waagwak boo tsim ekomande, gwood boo kukuma efofop, zɛnɔɔ bham tɔŋ ɛ Zɛɛb. Tin, Ghɛŋ nyɛ ɛmet aasul tɔ gwoo. Deenek, bot ɛ nazegwyɛ bɔɔ edum ɛ koŋ nɛ Klisto ɔ, bɔɔ ɛ́ aapaadi bot ɛ mɛkɛn é ɛgom.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Bhii tak, bot aadi nɛ tsik kɔ bɔs dwoo lɛɛg ɔ, bɛ waabyet sama nɛ bot ɛ́ nazegom bhis ɛsyee ɔ tɔ́ tɔ gwoo, tɔ eguud pɛ ɛko étɛp ɛkɛboma nɛ Ghɛŋ. É di'enek, mena aakadika ɛ́ kɔm-kɔm sama nɛ Ghɛŋ.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Djɛelka mɛghaaz pak'en nɛ mɛkpa mak.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.