1 Tessalonicenses 3

bkw (BKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tin, dáa ye nadi náá, bis nabɛ ɛ́ ààkabɛ nɛ ghwyil ɛmaad ɛ, bis naabee náá, ye goka ɛ́ bis lik bisɔ bɛmet kɔ ghaada Atɛn.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Deenek, ye bɛ ɛ́ bis eekyeed mɔn nyɛɛg'es Timote mot bis nɛ bɛ nɔɔ di egyee tɔ mɛsa mɛ ɛgoola Mbɛɛ Bhaadal ɛ Klisto ɔ. Nyɛy ɛ́ di egoka ɛ nɛ ɛdjɛ bin ghwyil nɛ mɛghaaz étɛp ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Deenek, mot ngɔt tɔ len needi ààkwyit tɔ mɛtiiga mɛ bɛ di etiig bis ɛ. Bi nɛ gu biyɔ bɛmet náá, etɛp djas ee bis di ebee wak ɛ, ye ɛ́ Zɛɛb nyɛ ɛmet ɛ nadi ekwyɛl náá, bis boma nɛ yɛ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Eghɛŋ bis nadi pɛ yebɔ ɛ, ye nabɛ ɛ́ bis naalɛɛ bin náá, bis ɛ́ waatiigaa. Ye ɛ́ sa bis di boma nɛ yɛ ɛ, bi nɛ gu yɛ ɛnyɔɛpe.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Dáa mɛ nadi ààkabɛ nɛ ghwyil ɛmaad ɛ, ye ɛ́ étɛp tak ɛ mɛ nalwom Timote, nyɛ neezɛbaŋa bis menduk mɛ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb. Mɛ nadi ɛ́ nɛ bwoo náá, Satan ɛzɛkɛwa bin tɔ mɛbhowal, é di'enek, pe mɛsa mɛ bis nasa kɔ ɛsu ɛ len naagwyɛ kɔ toto.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Dáa ye di náá, Timote eezebula pɛ daa les ɛ, nyɛ eebaŋa bis tɛtɛ Bhaadal dum nɛ kwyɛl dɔɔ nɛ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb. Nyɛ eelɛɛ bis náá, bi nɛ taala bis ɛbuɛpe, ɛkwosak ɛ len ɛ náá, mena baabomaka dáa bisɔ pe baadi ekwos ɛ.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 É di'enek bɔn nyɛɛg, tɔ etuŋ nɛ mezuk mes djas, ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb naadjɛ bis mɛghaaz.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Nenak, bis ɛ tɔ mɛmyaala nɛ tsik etɛɛ náá, bi ɛ́ ghiŋ tɔ ɛgwakel nɛ Ghɛŋ.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 «Ha!» Bis aadi ààbulal bhɔɔ nɛ Zɛɛb dhaa nyel tin dáa, dhi bisɔ ebee mbi mɛmyaala mɛ bi di edjɛ bis é mis mɛ Zɛɛb ɛ?
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Mwos nɛ pum bis nɛ wa zii é ɛdjaala Zɛɛb étɛp mena neebaabomaka. Etɛɛ náá, bis neebaadjɛ bin sa bi di ààbɛ nɛ yɛ tɔ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb ɛ.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Beta náá, Zɛɛb Sɛɛg'ena nyɛy ɛmet nɛ Ghɛŋ'enaka Yezu djɛ bis ze mɛ ɛzyɛ pɛ yibɔ!
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Beta náá, Ghɛŋ sa náá, kwyɛl bi di nɛ yɛ pak'en, nɛ kwyɛl bi di ekwyɛl bot djas ɛ gheetetɔ́ sok. Tin, kwyɛl tak goka nɛ ɛdi ɛ́ dáa kwyɛl bis di ekwyɛl bin ɛ.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Beta náá, Ghɛŋ djɛ bin mɛghaaz étɛp bi needi bot ɛ na dɛɛ ààbɛ nɛ ndjɛ é mis mɛ Zɛɛb Sɛɛg'enaka, nɛ é sok Ghɛŋ'enaka Yezu aazyɛ nɛ bot bɛ djas ɛ. Amɛn!
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.