1 Timóteo 4

bkw (BKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tin, Sisim na Dɛɛ nalɛɛ popoopwon ɛ náá: bot ɛkum e ɛwala e mɛsik ɔɔ, bɛdhiiti bot ɛ waakat ɛdum koŋ nɛ Zɛɛb, étɛp ɛdu esisim mɛkɔŋ nɛ ɛdu embee mɛlyo ɛ Dim mot mɛkɔŋ.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Deenek, bot ɛ mɛdjhaaz pɛ ɛko, bhimis pɛ si nɛ bot ɛ etsal ɛ waakɔɔ bɛ. Esimza bot binɔk moo ɛ́ engwyɛɛla, dáa bot ɛ dinaa bɛ naazedik elyem bɔɔ ɛ nɛ gwooz nazete tɔɔbelaa nɛ mɛgoo mɛ du ɛ.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Deenek, mɛlyo mɛ bot binɔk ɛ náá, sa mot ààba, sa mot ààdɛ bɛdhiiti membi mɛ edee. Bela náá, Zɛɛb nadjɛ edee binek ɛ etɛɛ náá, bot ɛ zedum koŋ nɛ Zɛɛb ɔ, bot ɛ di egu etsɛɛtsɛ ɔ dɛ yɛ, nɛ ɛghaapɛɛ Zɛɛb.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Tin, esa ee Zɛɛb nakus ɛ djas ye ɛ́ ɛnyɔɛpe, ye tok nɛ sa wat aamwasaa tɔ tak. Ye goka ɛ́ náá, bot djɛ nyɛ bhɔɔ dum nɛ esa binek.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Etɛɛ náá, mɛkpa mɛ Zɛɛb nɛ mendjaala ɛ di esa náá, esa binek djas di dɛɛ e mis ɛ Zɛɛb.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Deenek, wɔ djɛ mɛlyo mak nɛ bɔn nyoog ɔɔ, wɔ aadi ɛ́ mbɛɛ mot-mɛsa ɛ Yezu Klisto. Wɔ waalyaal náá, ye ɛ́ mɛkpa mɛ ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb nɛ tɛtɛ mɛlyo ɛ di edee wɔ. Mɛlyo mak djas, wɔ naabaal ye ɛnyɔɛpe tɔ lo'ɔ
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Tin, wɔ goka ɛ́ nɛ ɛmwas esesa ɛ esua-esua di esaab dék ɛdum koŋ nɛ Zɛɛb ɛ. Deenek, saŋa náá, wɔ di sosoob nɛ Zɛɛb.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Guka náá, ɛsa ɛ mɛsɛŋ mɛ di esa náá, mot diyal ɛ, ye ɛ́ ɛnyɔɛpe étɛp nyel. Bela náá, ɛdi ɛ sosoob nɛ Zɛɛb nɛ nyɔ dhaa esonok djas! Etɛɛ náá, mos ye ɛpedjɛ mena ɛbwaalel, nɛ ɛbaakɛk mena tsik na kɔm-kɔm.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ye ɛ́ mbɛɛ mɛ mɛkpa mɛ etsɛɛtsɛ ee bot djas di egoka nɛ ɛwa ɛbwaalel ɛ, ye goka ɛ́ mot djas myaal yɛ.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Yɛ bɛ náá, bot ɛ ɛpezuk nɛ ɛwa zii tɔ mɛsa ɔɔ, ye ɛ́ etɛɛ náá, bot naazewa ɛbwaalel nɛ Zɛɛb di nɛ tsik ɔ. Ye ɛ́ nyɛ di Mɛtsik-bot djas, daŋ-daŋ ɛ, bot zedum koŋ ɔ.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Yenek ɛ́ sa wɔ di egoka nɛ ɛlyo, nɛ ɛlyaal ɛ bot ɛ.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Tin, sa mot ààbee wɔ e mis toto, etɛɛ náá, wɔ ɛ́ ngbaaz. Tin, wɔ goka ɛ́ nɛ ɛdi ɛ mot bot djas aadu mɛfulu mɛ ɔ, tɔ mɛkpa, tɔ mɛfulu, tɔ kwyɛl, tɔ ɛdum koŋ nɛ Zɛɛb nɛ tɔ eDɛɛ.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ɛsok nɛ mɛ nɛ kum, wa lyem tɔ ɛlaa mɛkpa mɛ Zɛɛb e mis mɛ bot djas, djɛ bɛ mɛghaaz, lyoa bɛ.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Tin, sa wɔ ààpel ɛkɛɛ enɛm nɛ embɛɛ ee Zɛɛb nadjɛ wɔ ɛ. Ye ɛ́ ɛkɛɛ Zɛɛb ɛlenek ɛ wɔ nabela é ghɛŋ bɛngoolel ɛ mɛkpa ɛ Zɛɛb nalii ɛ, da bɛpaa ɛkɛl wɔ mɛmbɔ ɛ.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Tin, wa lyem tɔ etɛp binek djas, da wɔ wa zii tɔ mɛsa mɔ. E di'enek, bot djas wabee dáa mɛsa mɔ di etɔ́ sok ɛ.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Wɔ ɛ́ kobaka nɛ nyel'ɔ met, nɛ mɛlyo mɔ. Wa zii nɛ yɛ, wɔ di esa deenek ɔɔ, wɔ aatsik nyel'ɔ ɛ met nɛ ɛbaatsik bot di egwak mɛlyo mɔ ɛ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.