Tito 3
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs VC
1 Bo jau koverloglog namoneano nalo ka asidomii bogo nonovio bajagvuiano ka alaio. Ea tilikiti na tubo nalo kialo, bija kialo tomu na tortoru nalo, napano aju, nalo monoka avamenealo, amonealo, a asaaro ka ala kialo im̃auano novo nonovio.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Mia jau monoka koverlogloglo bunu, ka nalo na, nalo maka ka atu averii niegeniegelo bereio, a maka rivu ka ava jouro ea baravoiano nalo. A bajago napano nalo monoka ala ka toro dolu naio jibe nei, ka nalo monoka amelumu, nalo ala re bajago napano ajikili, a monoka ala burum̃ara vameneano bogo nonovio.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Iliano nalo jibe na abe kiado robiniu, kar napano maka nalo dolu ga, ana beamu nua, kito bunu rojua meuliano va. Kito romila vovu ban Atua, a kito romila parido jikili ka naio. Bajago va buru bova kito banbano-o robinimei robe toro na jo yetano ka moroano na sidomivaiano nalo a saariano va na yetemeriba. Ea bogo na, sado sinaniano na bogoti bogo nonovio naio be tiniemimiano bija tiniekakariano nalo. Kiado iviso jerm̃ii tomu dolu nalo, a mave kanio, roju rejerm̃i kito bereio.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Kito rojua meuliano va jibe nei banbano-o, a iorou, Atua kiado Naioruriano, kiano tinievuiano a tinietiiano novo maluvo ea kito,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 naio milarur riano ga kito. Naio milarur kito jibe nei, maka kar kiado im̃auano tealo na memedu napano p̃eli kito romilaio, mia bior ga kiano tiniememiano lu ea kito.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Yesu Kristo kiado Ioruriano kiano burukija miou jovuko kito.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Naina naruei m̃arabo na kiano tiniememiano, kito robinimei romemedu bo ruei ea mirano. Mia maka naina ga, mia mave kanio, naio mila kito robinimei robe kenerinio nalo, napano mia romijikia rovar buron kiano jajum̃ano napano mia jian ban kito, naina meuliano napano maka rijikia ribisi.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Siva toru kanio, iliano nalo na be riano laka.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Bogo tai aju aberver iliano kurano nalo napano maka ajikia aija toro kiano meuliano, jibe napano aju amila baravo vovu ea jidomiano nalo napano maka ve sinaniano tai toaio, p̃eli aju amila baravo kar korobilo kialo saba nalo napano abokar vatitig sialo ju. Bogo tai aju amiolualo, banbano-o bokar napano kialo jidomiano mijikia tiburevure bunu ea iliano nalo napano Atua kiano tuboiano berenio. Mia bo ka kover ka namoneano nalo ka avuron re lo vija iliano nalo na jibe nei.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Ver toro tai to riasosolio, jo jup̃e iliano bogo nonovio, amijikia ail vanio ea bogo tai, ver makanio bogo ve valuo, a ver naio maka sidomial, jo mila duio ka mila, bo ka nalo avior re bunu vija naio ea tenalo tai.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Kito romijikia tomu nalo jibe na ruei, ka kialo meuliano nalo bilig bova, a kialo jidomiano nalo bujo ka kariano. Maka kito napano rober ka naio bova, mia kiano im̃auano nalo ga berial kiano vovaiano ea mirado robiniu.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Taitas, nojidom noverenio kaso ka ver jau keial napano neiila tomjuo nei Atemas a Tijikas nalo tinene rimaluvo easo, ea bogo na naruei jau komijikia kataluvo ea vio na, komila vio jikili ka komei keial kiniou ea Nikopolis. Nina bior napano maka ve sio, mia nataluvo den vio nei, nojidom nava notoa vio na riva rivokar bogo na niavo rivar laka ruei.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Naljuo dolu nei napano aju bijaso vonganei, naina toro na tuboiano neibano Sinas, bija Apolos, mia kolavon ka naljuo amijikia adu kialo m̃arabo ave juo bereio ve sio re, ka avan lie ea vio dolu nalo. Aua, jau kojai naljuo ka vaio napano jum̃alo bulati kanio.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Joaso bunu ka kotunukakar kiado tomu nalo tibe napano neber vonga, nalo monoka alavon sikili ka avar im̃auano novo nalo. Verver tibe na, bogo napano titai na iloiano, a nalo be kialo vite nalo ruei napano mijikia riijailo, a mila bunu napano kialo meuliano mijikia rivar m̃arati lie vo tibe napano Atua jidomio.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Nalo napano aju bija kiniou vonganei aberenio kavijo bo p̃eli bogiano bo banso. A bilbilu nalo napano aju bijaso napano aju ajidomii kumemi ka kito roviniu ea taara na kiado moneano ve takurano, aua kover kalo ka kumemi bunu numitu numisidomiilo.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.