Atos 1
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NVI
1 Nao, kanaku bilbilu Tiovilas, kiniou najaaro ka nevitavo vijaso ea niosi dolu nei. Ea kanaku niosi na jukamu napano nejiri banso, nojo nejiri tukunuano na vite nalo napano Yesu jom̃a milaio, a napano naio jom̃a berloglogio, nina jikar ea kiano im̃auano,
1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar,
2 binimei bokar bogo napano ea moroano na Niununo Lu, naio jian kiano iliano na maaro ban kanano atevi nalo napano naio jo buru bulaglo ruei, ana iorou kanio ana Atua buru naio bavin bereio.
2 até o dia em que foi elevado ao céu, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido.
3 Bogo napano naio meul bereio ruei ea nam̃ariano, napano maka rivavin vo, ana bogoti telabo, naio jo malmaluvo kalo ba bokar legiano duelimo va veri [40], ka rila rimeravo vatitigio vanlo ka naio meul bereio ea nam̃ariano be riano. Ea bogo na, nalo ajum̃a abitilubarbar naio, mia naio jom̃a berii m̃arabo nalo na Atua kanano navenatuboiano banlo.
3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
4 Bogo tai napano naio joa vio tai naliko, ana jian iliano nei banlo, berenio, berinavo “Mia kamiu monokanio kuvituvan re vio nei Yerusalemo vo, monokanio kuvitu rorea beamu vo ka mia kuvokar Niununo Lu na Teta naio berkario ruei ka mia sian van kamiu, jibe kanio nam̃a neberii ka kamiu bunu ruei.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: "Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual lhes falei.
5 Beamu, Jone Baruei naio baruei ea tomu nalo ka uei ga, mia vesiou re, legiano tai avar laka, mia Atua naio rivaruei ea kamiu ve riano, nina ea Niununo Lu.”
5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo".
6 Ea bogoti tai bereio, napano atevi nalo abinimei vio takurano naliko Yesu, abika denio, aberenio aberinavo “?Tubo jum̃abe, be bogo nene memedu kanio mia jau kala kito kulo Israel nalo kito ve kiado parinio tubo bereio, p̃eli na maka ve bogo nene vo?”
6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: "Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel? "
7 Ana Yesu berdop̃elo, berinavo “Maka ve kenemiu ka mia kamiu kuvijikia bogoti nene nalo p̃eli na legiano nalo napano Karam̃eku naio ga takurano, naio bar batitigio ju ruei ka mia tibe na, tibe na.
7 Ele lhes respondeu: "Não lhes compete saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade.
8 Ana na iorou kanio, Niununo Lu naio rimei ea kamiu, ana bogoti nei naruei kuvijev moroano, ana mia kamiu monokanio kuva kuverial kiniou ea vio Yerusalemo nei, a ea vio dolu nalo nonovio napano yako Yutea vija Sameria, rivano-o rivokar vio dolu nalo na yetemeriba reraio.”
8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra".
9 A bogo napano naio ber iliano nei bisi, mia nalo aju abitikar naio memedu kia ga vo, ana Atua burular naio bavin, ana melijo tai binimei midukoio, ana nalo nei maka bunu aial naio bereio.
9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
10 Bogo napano nalo ajum̃a abitikar kia ga tiniabene, nalo amiilo kolvare ga ka tomu juo na kialo kulum̃arauo miuvuruvu, nalo abinimei abitirikarlo aju naliko, naljuo aberinavo
10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco,
11 “!Ai, kulo Kalele nalo! Kamiu kuvijog re rivova, ana kuvitu kuvisirarag re vavin vesio tibe na. Yesu nene napano Atua burular den kamiu bavin tiniabene, monokanio mia naio rimei bereio, a mia rimei bereio tavukia ga na naio bavin tiniabene ruei, napano kumialio vonganei na.”
11 que lhes disseram: "Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado ao céu, voltará da mesma forma como o viram subir".
12 Ana atevi nalo ajuvan suku nene, napano naio be Suku Na Buruolivi Nalo, nalo aban bereio abatove ea vio Yerusalemo, maka ve tebievi laka, mia jibe ka kilometa menu takurano ga.
12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro.
13 Nalo abinimei aboru Yerusalemo, ana aban bereio ea vajoomo na mave ea yimo na ajujuaio mugaruei. Mia sialo nalo nene ajibe nei: Pitere, Jone, Yemesi, a Andru; bija Vilip, Tomas, Bartolomio, a Mataiu; a bija Yemesi, napano Alveas kenerinio, bija Saimon napano naio be nalo tai napano jukamu m̃a amila baravo ka kulo Romo nalo, naliko Jutas, napano Yemesi kenerinio.
13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 Ana ea bogoti nalo nei, nalo nei, naliko tire nalo, amidu buronlo bogo nonovio ka volkouano. A Mere, Yesu kenieno, bija Yesu kuruano nalo bunu, amidu buronlo nalikolo.
14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.
15 Be legiano tealo abarlaka ruei, ana namoneano nalo abinimei vio takurano, nalo abokar titai jibe kanio toromomou takurano duelimo valuo [120] abiniu. Ana ea bogo na, Pitere naio jidom riverii vanlo ka mia ala tum̃abe ka aleal toro na mia rudu jeleig Jutas.
15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas,
16 — ausente —
16 e disse: "Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus.
17 — ausente —
17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério".
18 — ausente —
18 ( Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram.
19 — ausente —
19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )
20 mia vonganei, naio jibe kanio na iliano juo napano joa Niosi na Iouano, napano tinene naio berinavo
20 "Porque", prosseguiu Pedro, "está escrito no Livro de Salmos: ‘Fique deserto o seu lugar, e não haja ninguém que nele habite’; e ainda: ‘Que outro ocupe o seu lugar’.
21 — ausente —
21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 — ausente —
22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição".
23 Naruei ana nalo aberial tomu juo nei sialo. Tinene, siano Yoseve, napano abio kanio Basabas, a be siano dolu tai bunu, aber Jastas. A toro tinene siano Matias.
23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 Naruei ana nalo abolkouo, aberenio “Atua-o, jau ga kobe Atua Na M̃asosouano, komijikia venia napano joa tomu nalo kanalo iviso. Mo, kumemi numisidom ka jau kesiloglog van kumemi tomu juo nei na vabe nene napano jau koburu naio ruei,
24 Depois oraram: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido
25 kanio mia naio rivokar im̃auano na atevi, napano Jutas juvanio ruei ka rivan ea kanano vio na laveniano nene rimemedu.”
25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido".
26 Nalo abolkouo bisi, naruei nalo amila jibe kanio nam̃a amiere m̃abujo, ana Matias siano maluvo. Naruei ana nalo abitirilar naio, ana nalo abuluku naio bija nalo dolu napano duelimo ba tai [11] nei, ana mila nalo duelimo ba juo [12] bereio.
26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.