Apocalipse 18
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs BKJ
1 Bisi na, nemial nailiano dolu tai jaluvo ea vio mave naio binimei yetano. Naio be nailiano na Atua kanano na jikili tai, binimei bija burum̃ara moroano, a kiano mereraiano midulii yetemeriba.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Naio miaga m̃erera ka burum̃ara joono, berial
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Naio ba midu atua nalo napano maka ave riano, a naio buru tomu dolu nalo abe vovu bija naio, ajibe ka tomu nalo na m̃a pariparilo jeliviv ka uei.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Nailiano nei naio mil jibe na bisi, ana nomijog iliano dolu tai jaluvo ea vio mave naio binimei ber jibe nei, berinavo
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Kiano kariano nalo amivonlo ba bokar mave, mia Atua maka rijikia tinien ribobogia bogo va vio napano naio mila korov kiano tuboiano nalo.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Bo ka asian meran jogvaiano van naio tibe ka napano m̃a naio jian ban dolu nalo,
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Beamu, kanano jogvuiano ea kiano meuliano monmaio naio toru laka, mia naio sibuku rimei ve jogvaiano ea niabelejalele nalo bija tegiano nalo.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Mia naio, ea legiano tai napano jo binimei, mia jaleleano nonovio ala tanea naio vaarakurano. Mia ve m̃ariano, vija tegiano, vija vituiano, a mia sebi sisen vatitig naio.
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Ana nailiano nei ber jibe nei, berinavo “Parinio tubo nalo na buruvenuo dolu jeliviv ea yetemeriba napano ajum̃a aba amilotu ka atua nalo na burum̃ara bulukomeli nei, mia avitilubario ka napano mijoru ruei. Nalo naruei ajibe ka napano aba amila siakaiano bijaio, aba abijurukario ea kanano meuliano na bo banbano, maka asidomial titai.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Mia aial vironiano napano mia naio to rivario, mia rilalo bunu atikar ka amemebiju. Mia nalo atumolu atu koalabo denio, avitivitiio, averinavo
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Mo bija nalo na, tomu nalo na yimo na ṽilṽiliano nalo jeliviv ea yetemeriba mia ateg ajog rivova, bior ka napano mia ve re bunu tomu tai ka avulu kialo saba.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Beamu, amison kanalo uako nalo bija togogo na bo, jibe ka vite nalo na m̃a amim̃aukalo ea niogo p̃eli na ea verumera, bija vermiromu napano burum̃ara veru kanio, bija basabebe nalo, a kulum̃arauo mkekeano napano salo niabele nalo bo, a iesi bonotanunu, a vite nalo napano amim̃au kalo ea m̃arjuvono bue m̃arauo na eleven, p̃eli ea iesi nalo, butoto nalo, a puruveru nalo, mia vonganei, kanalo im̃auano nalo ka veru mia amei ajuba vio nonovio. Jibekanio m̃arjuvono eleven na avulu ka veru toru|alt="DH-Elephant Tusks" src="67_Rev18.12_DH-ElephantTusks.tif" size="col" loc="Top right" copy="Gordon Thompson" ref="18:12"
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Mo ea bogo na, mia tomu nalo avulu re bunu vite nalo na amim̃auka salo sinaniano, jibe ka m̃aiesi nalo, p̃eli na m̃arsili nalo, p̃eli na niago na bilulu, yevi bija kon, bija bunu vite na munuiano jibe m̃arjum̃elm̃elu. Mia tomu nalo ajikia re bunu avulu vite nalo na jibe ka m̃aatei a titikivaka na m̃arolivi, p̃eli na vite nalo na m̃a ajum̃a aburu veru ealo beamu, javukia bue m̃arauo, p̃eli na nunu, p̃eli na bue kulorinio bija kanano rukuruku nam̃a jo burio. Tealo nanua beamu ajum̃a abulvulu ka tomu nalo na m̃a amim̃au kurano ga ea boru nalo, mia maka bunu ajikia alaio, bior ka bogo napano burum̃ara bulukomeli nei naio mijoru, mia ve re bunu im̃auano tai, mia toro maka bunu rijikia rileal veru ka rivitikar kanano meuliano.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Ka bogo na naruei, mia averii vio na, averinavo
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 A tomu na m̃a ap̃ilṽili ka vite nalo, napano m̃a aburu veru nalo telabo bior ruei, mia atu laka ga asirarago vano mia amerou ka vironiano na mia burum̃ara bulukomeli nei naio to riduio. Mia ajog rivova riviorio,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 mia nalo ateg ve toru, averinavo
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Jum̃abe kanamo burum̃ara sanibaiano mijikia biniu kokoa ea aura takurano ga jibe na?”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Bogo na iou na sebi napano jom̃a miduko vio, jo bavin ea vio yauo, mia atum̃a aververii vio nene, averinavo
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Tinielo maio ka jibe na, mila amijog bova, abisivisii burumaroro ea pariparilo, ajegi, aberinavo
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Ana bior napano burum̃ara vio va nei naio mijoru jibe na, iliano tai miyotuba mave, berinavo
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Ana ea bogo na, nailiano tai binimei bitirilar burum̃ara puruveru tai, naio midular loa ka parinio, ana naio bukuio mijoru mue tei, madudu bakovio. Karina, nailiano nei naio ber jibe nei, berinavo
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 A jau Bapilon, iliano biedu banso jibe nei, ber
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Miamoiano na yulu nalo ajegli re kanamo vio nalo bereio,
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Naina naruei kito romial ka napano Bapilon nei naio be vio tai napano be burupati vovaiano toru mugaruei. A naverialiano kei, vede namoneano lu p̃eli toro dolu napano amuebinvinlo bior nalo abe Atua kanano, mia salo burukija miou ea borotano na bulukomeli nei naruei, naina naruei mila napano Atua kiano tibureiano a kiano vironiano mijoru ea naio jikili laka tanea.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.