Apocalipse 10

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Karina nemial ka napano nailiano dolu tai na be p̃irinio juvan vio mave batove. Naio miya melijo jibe ka napano kanano kulum̃arauo, a sibovivi tai jeliviv ea parinio, bija mirano na naio jibe ka m̃erenio, a jaano be juo ajavukia burum̃ara m̃artea mia abe sebi.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Mo nemial ka napano naio midukar niosi na telisu tai, napano naio bisi dea kamu kanio ea jum̃ano nalo. Ana naio midu jaano meruo biekar ka tei, mo jaano mali naio biekar ka borotano.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Naio jumolu jibe na ju, naruei naio juvan burum̃ara iagaiano tai napano naio jibe ka laeon, mia bogo na naio mila, tubaalo nalo amiolu meran binimei, amil ban naio ea kanalo saburuburiano nalo.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Bogo napano tubaalo nalo ajaraburuburu jibe na, ana nojidom nevivitauia bulag kanalo iliano nalo, naruei vaataro ka kiniou netikar nala, ana iliano dolu tai juvan vio mave binimei ea kiniou, naio berinavo “Jau kotovo, jau kovivitauia bulag re kanalo iliano nalo na. Vite nalo napano m̃a aju aberenio, nalo maka ave tena tomu nalo amijikia ajikia.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Iliano nalo na jibe nei, mia nailiano nei nua nemial naio biekar tei a borotano, naio jian jum̃ano meruo bavin mave.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Ana naio ber kanano iliano na jikili tai, naio berkar ea naio napano meul jo jobo jo siano, napano m̃a naio jii vio mave bija venia na m̃a ajuaio, bija yetemeriba nei bija venia na m̃a ajuaio, bija tei, bija venia na m̃a ajuaio. Iliano na kanano naio ban jibe nei, naio berinavo “Vonganei naruei maka bunu ve bogo na kotororea!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Vaataro ka bogo na nailiano aluo nene rimei riuvu kiano simeduo, mia ver naio rila bisi, mia Atua kanano jidomiano vinivaiano nalo aviniu ayotuba medave, vite nonovio amalmaluvo tavukia ga napano naio berial beamu ban naverialiano nalo nanua m̃a ajum̃a amim̃au kanano.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Naio ber jibe na ana kiniou bunu nomijog iliano dolu tai jel mave binimei ban kiniou, naio berinavo “Niosi telisu nei napano betavo joa nailiano nei jum̃ano napano naio jumolu jua tei a borotano, kova kodu beamu.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Mia naban vaataro ka nailiano nei, nebika niosi telisu nei denio. Mia naio mijamo ka ga ban kiniou, berinavo “Bo ga, komijikia koduio. Ver koduio, monoka kosenio. Mia nemijikia never kaso ver bogo napano mia kosenio, mia kojog ka seseiano nene rivu ea niomo, avona bisi, mia jau kojog rijea ea mabomo.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ana kiniou nomidu nejenio, mia naio jesei bo ea nioku. Mia nojiomo dodomu ruei, mia jibe ka ga napano naio berenio, napano vite nene mila maboku bova laka.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Karina, iliano binimei ban kiniou vaarakurano bereio, berinavo “Tibe ga na naruei, bior ka napano verialiano dolu jo napano mia monoka kava koverialio bereio, napano aberii taara p̃ilip̃ili nalo, buruvenuo nalo, tomu na iliano kinkin nalo, a parinio tubo nalo napano m̃a ajua yetemeriba nei.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.