1 Timóteo 4
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs ARIB
1 Niununo Lu naio berial iliano tai naio meravo laka, napano naio berinavo ea bogo nalo na maaro, mia nalo tealo kalo nam̃a amonea beamu ruei, mia nalo aiagago ka niununo nalo na juboluboiano, mia atakisor sim̃aro nalo kialo verloglogiano, ana rila avuro avan ea meuliano na maka memedu.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Verloglogiano nalo na kiri niagiago tibe na, mia amalmaluvo ea tomu na jubolubo na m̃a be tinielo ka aber amijikia vite, mia kialo jidomiano nalo kiri bobogio jibe ka vovojulu.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Vite tealo napano mia averenio naio jibe nei, ka toro maka bunu rijikia soro, a mia ala veliano lu ve telabo ea sinaniano novo nalo napano Atua naio jiilo be sado ka romijikia rasaaro ka rejevio. Bior kito napano romonea a romijikia vite napano be riano, kito roju rejen julaka, roju reber siva ban naio biorio.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Naina bior napano vite nonovio nam̃a Atua jiio, maka rejikia rover naio bova, mia romial ka naio bo mia bo. Maka ve vite tai napano robitisaia naio, mia rajaaro ka rejev vite nonovio, rover siva van Atua rivior.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Ana bogo napano romila jibe na, mila na napano vite nalo nei abinimei abe lu. Atua kiano iliano bija kiado volkouano mila ameravo ruei.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Verloglogiano nalo na, ver jau koverial naio rimeravo rivu van namoneano nalo, naio jibe ka napano jau koberialso ka jau toro novo tai a toro na viekouoiano na im̃auano Naverikariano Yesu. Tilikiti napano amial ka napano jau komim̃au jibe na, mia ajikia ka kobinimei mave ruei jibe ka toro tai napano naio meruo bo ea ilirianiano nalo na kiado viekouoiano. Mia avitilubarso ka napano jau bunu kojo kajakii vatitig verloglogiano novo nalo nei napano kojo koberial banlo, naruei mia nalo asaaro ve toru.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Ea tivelinio na tukunu moruo vovuiano nalo na beamu, napano aberii vite dedade nalo, maka ve kanamo vite tai toalo. Jau kotuvanlo atu bo, mia monoka kalakakarso kosikili rivu ea meuliano lu.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Tomu nalo tinielo jii ka alakakar niabelo asikil, mia nina naio bo ka tivelinio tealo, mia bogo napano jau kojo komilakakarso kosikili rivu ea meuliano lu, naio mia rila rivu lie vo ea tivelinio nonovio. Ea tivelinio na meuliano na banei, meuliano lu naio mijikia rijaiso, a ea tivelinio na meuliano vou napano naio jo binimei iorou, mia meuliano lu naio rila kiamo m̃arabo ka kojikia kava jouro eaio.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 — ausente —
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Kanaku iliano nalo nei napano nojo neber ka jau nei, naina naruei vite nalo napano jau monoka koverloglog ka kulo dolu nalo, kesikili kalo ka monoka ajogkario.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ver tomu tealo atu avitso rivova bior napano jau kobe m̃eaku ga, mia komerou re, koim̃au p̃ilinio ga. Lerinio jau kobe m̃eaku ga, mia jibe ka napano kojo komila, monoka kesiloglog m̃arabo ka namoneano dolu nalo. Mia bo ka aue jaamo, napano koberloglog vatitiglo bo ea meuliano kirinovo, ea tivelinio na iliano, ea tivelinio na bajago novo, a ea tivelinio na tinietiiano, viekouoiano, a meravoiano.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Rivan rivakar napano ver kiniou nemijikia namaluvo ka jau, kovakar sikili bogo na lotuano nalo. Kovuluku bulag iliano lu ea tomu nalo miralo, koioliolu, koverloglogio vanlo.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Jau tiniemo bobogia re moroano lu nam̃a Atua jian banso ea bogo napano taara na vurim̃araboiano nalo amioa parimo. Naverialiano tai ka bogo na, kiano iliano naio berial moroano nei be kanamo, naruei monoka kesikili ka koim̃au vija.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Jau monoka koto kalakakarso ea im̃auano napano mijoru joa jum̃amo, monoka kalavio sikili tulaka ka kalaiio, naruei mia tomu nalo aviniu amijikia avitilubario ka kojo kabano lie bija Atua ea kiamo meuliano.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Monoka kovitikar vatitigso rivu, a jau bunu monoka katakii batitig verloglogiano nalo nam̃a kojo kejian ban tomu dolu nalo. Ver jau kovokar rivu, mia kala napano jau kamliko nalo napano ajum̃a amiagago ka jau, kam nonovio kuvijikia kuvokar ioruriano.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.